in less than an hour he's leaving this island on that sub, and it's a one-way ticket. | Open Subtitles | بعد أقل من ساعة سيغادر هذه الجزيرة على تلك الغواصة، و هي رحلة ذهاب فقط |
We'll probably be found in less than an hour. | Open Subtitles | ربما إنهم سيعثرون علينا بعد أقل من سّاعة. |
My mother's plane lands in Hong Kong in less than 12 hours. | Open Subtitles | طائرة أمي ستهبط في هونغ كونغ بعد أقل من 12 ساعة |
The new Secretary-General, Mr. Kofi Annan, has already put his mark on the United Nations, after less than nine months in office. | UN | إن اﻷمين العام الجديد، السيد كوفي عنان، وضع بصمته فعلا على اﻷمم المتحدة، بعد أقل من تسعة أشهر في منصبه. |
We would be taking a vote on a new document after less than 24 hours, a document, moreover, that we have yet to discuss in any kind of detail at all. | UN | وستولى التصويت على وثيقة جديدة بعد أقل من 24 ساعة، وهي، علاوة على ذلك، وثيقة لم نناقشها بعد بأي نوع كان من التفصيل. |
Yeah. And he's located less than a blockfrom the crime scene. | Open Subtitles | أجل ومكانه على بعد أقل من مبنى عن مسرح الجريمة |
We challenge them to meet us at the polling booths in less than 16 months' time. | UN | وندعوهم لمنازلتنا عبر صناديق الاقتراع بعد أقل من ١٦ شهرا من اﻵن. |
in less than two months the international community will be celebrating the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | يحيي المجتمع الدولي بعد أقل من شهرين من اﻵن، الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
My country will report on its activities and hand over the Conference's chairmanship to Qatar, which will be hosting the Sixth Conference in less than one month's time and will be chairing the movement. | UN | وسيقدم بلدي تقريرا عن نشاطاته وسيسلم رئاسة المؤتمر لقطر التي ستستضيف المؤتمر السادس بعد أقل من شهر وسترأس الحركة. |
in less than a month, the Review Conference of States Parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) will convene in Geneva. | UN | بعد أقل من شهر واحد، سيعقد في جنيف مؤتمر الأطراف الاستعراضي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
The twenty-first century will arrive in less than four years. | UN | سيهل علينا القرن الحادي والعشرون بعد أقل من أربع سنوات. |
Prosecutors are up my ass, trial's in less than two weeks. | Open Subtitles | المدعي العام يطاردني والمحاكمة بعد أقل من أسبوعين |
You were knocked out in less than two minutes last time, champ. | Open Subtitles | تلقيت ضربة قاضية بعد أقل من دقيقتين في المباراة الماضية |
I can't believe it's in less than a week. | Open Subtitles | لاأستطيع أن أصدق أنه هذا . سيحصل بعد أقل من أسبوع |
The way that were going... we're gonna be in a shelter in less than a month. | Open Subtitles | بهذه الطريقة التي نعيش بها ، سنعيش في ملجأ بعد أقل من شهر |
However, the Secretary-General had to disband his fact-finding team after less than two weeks in the face of Israeli difficulties with the deployment of the team. | UN | غير أن الأمين العام اضطر إلى حل فريق تقصي الحقائق بعد أقل من أسبوعين، بسبب المصاعب الإسرائيلية المتعلقة بنشر الفريق. |
The League of Nations failed after less than three. | UN | وقد زالت عصبة اﻷمم بعد أقل من ثلاثة عقود. |
The League of Nations collapsed after less than two decades. | UN | فعصبة اﻷمم المتحدة انهارت بعد أقل من عقدين. |
And less than a week later, we lost the vicar. | Open Subtitles | ثم بعد أقل من اسبوع فيما بعد, فقدنا الكاهن |
Buttercup is marrying Humperdinck in a little less than half an hour, so all we have to do is get in, break up the wedding, steal the princess, make our escape. | Open Subtitles | باتركب سوف تتزوج هامبردينك بعد أقل من نصف ساعه و بالتالى فكل ما علينا فعله هو أن ندخل و نقطع الزواج نخطف الأميره.. |
Not true.He is less than a mile away, and he still won't see me. | Open Subtitles | غير صحيح. انه على بعد أقل من ميل واحد، وانه لا يزال لا يريد رؤيتي |
Kirkwood? That's less than an hour north of here. | Open Subtitles | تلك على بعد أقل من ساعة شمال المنطقة |
We got dinner reservations at hobbs bay in just under an hour. | Open Subtitles | لدينا حجز للعشاء في (هوبز باي) بعد أقل من ساعة. |
Should we tell them that if the core temp keeps rising at this rate, we're less than 60 minutes from full meltdown? | Open Subtitles | أعلينا إخباركم إن إستمرت حرارة النواة بالإرتفاع بهذا المعدل... فنحن على بعد أقل من 60 دقيقة من إنصهار نووي كامل؟ |
We are pleased to see that, less than two years after its launch, results have met expectations. | UN | ويسرنا أن نرى بعد أقل من عامين على إنشائه أن النتائج ترقى إلى مستوى التوقعات. |