"بعد أن نظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • having considered the
        
    • following its consideration
        
    • having considered its
        
    • having examined
        
    • after considering the
        
    • after consideration
        
    • after considering an
        
    • having considered and
        
    having considered the report from the second session of IETC, the Council approved the recommendation of the Commission. UN ووافق المجلس على هذه التوصية بعد أن نظر في تقرير اللجنة التقنية الدولية المعنية بالمتفجرات عن دورتها الثانية.
    having considered the number of sessions to be held by the Open-ended Working Group during the 2007 - 2008 biennium, UN بعد أن نظر في عدد الدورات التي سيعقدها الفريق العامل مفتوح العضوية خلال فترة السنتين 2007 - 2008،
    Thus, having considered the matter with utmost care, my delegation voted in favour of draft resolution A/54/L.11. UN ومن ثم فإن وفدي بعد أن نظر في المسألة بكل عناية صوت تأييدا لمشروع القرار A/54/L.11.
    1. On 23 October 1997, the Security Council adopted resolution 1134 (1997) following its consideration of the consolidated report submitted to it by the Special Commission (UNSCOM) on 6 October 1997 (S/1997/774). UN ١ - في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ١١٣٤ )١٩٩٧( بعد أن نظر في التقرير الموحد المقدم إليه من اللجنة الخاصة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ (S/1997/774).
    following its consideration of the first adequacy report, the COP, by its decision 5/CP.5, invited GCOS to launch a regional workshop programme to facilitate improvements in global observing systems for climate. UN 34- وقد دعا مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-5، بعد أن نظر في التقرير الأول عن مدى كفاية نظام المراقبة، النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى بدء تطبيق برنامج عقد حلقات عمل إقليمية لتيسير إدخال تحسينات على نظم المراقبة العالمية للمناخ.
    11. At its 2nd meeting, on 5 February, the Council, having considered its proposed basic programme of work for 2008 and 2009 (E/2008/1), approved the proposed provisional agenda and documentation for the substantive session of the Council for 2008 (E/2008/1, sect. I), as orally corrected (see annex I). See Council decision 2008/204. UN 11 - وافق المجلس في جلسته الثانية المعقودة في 5 شباط/فبراير، بعد أن نظر في برنامج العمل الأساسي المقترح لعامي 2008 و 2009 (E/2008/1)، على جدول الأعمال المؤقت المقترح لدورته الموضوعية لعام 2008 ووثائقها (E/2008/1، الفرع الأول) بصيغتيهما المصوبة شفويا (انظر المرفق الأول). انظر مقرر المجلس 2008/204.
    having considered the claimant's evidence and having applied the category " " D " " methodologies, the Panel recommends that the claimant be awarded a total of USD 35,983,955.13 for all losses. UN ويوصي الفريق، بعد أن نظر في الأدلة المقدَّمة من صاحب المطالبة وطبَّق منهجيات الفئة " دال " ، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 955.13 983 35 دولاراً عن جميع الخسائر.
    The matter was referred to the United Nations Office of Legal Affairs, which, having considered the question, initiated a correction procedure to bring the Russian and Spanish versions of article 24 into line with the other four authentic texts. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    The matter was referred to the United Nations Office of Legal Affairs, which, having considered the question, initiated a correction procedure to bring the Russian and Spanish versions of article 24 into line with the other four authentic texts. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    The matter was referred to the United Nations Office of Legal Affairs, which, having considered the question, initiated a correction procedure to bring the Russian and Spanish versions of article 24 into line with the other four authentic texts. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    having considered the report of the Executive Director on the management of trust funds, UN بعد أن نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،()
    At its 3rd plenary meeting, on 4 February 2000, the Economic and Social Council, having considered the proposed programme of work for 2000 and 2001 approved the following provisional agenda for its substantive session of 2000: UN أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثالثة، المعقودة في 4 شباط/فبراير 2000، بعد أن نظر في برنامج العمل المقترح لعامي 2000 و 2001()، جدول الأعمال المؤقت التالي لدورته الموضوعية لعام 2000:
    5. having considered the state of preparedness of documentation, the Bureau recommends to the Fifth Committee the following programme of work for the first part of the resumed fifty-second session: UN ٥ - ويوصي المكتب اللجنة الخامسة، بعد أن نظر في حالة إعداد الوثائق، باتباع برنامج العمل التالي في الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة:
    In November 2001, the Security Council adopted Resolution 1379 (2001) was adopted by the Council, following its consideration of the report of the Secretary-General's report on children and armed conflict (A/56/342-S/2001/852). UN 7 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1379 (2001)، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852).
    6. following its consideration of the second report of the Secretary-General (S/1996/663/Rev.1 and Add.1), and in accordance with paragraph 8 of resolution 1011 (1995), the Security Council, on 1 September 1996, terminated the restrictions imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) on the sale or supply of arms and related matériel to the Government of Rwanda. UN ٦ - بعد أن نظر في التقرير الثاني لﻷمين العام S/1996/663/Rev.1) و (Add.1 ووفقا للفقرة ٨ من القرار ١٠١١ )١٩٩٥(، أنهى مجلس اﻷمن في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ القيود المفروضة بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن بيع أو توريد اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة إلى حكومــة روانــدا.
    Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998, respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998، على التوالي، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النـزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()،
    Bearing in mind resolutions 1196 (1998) and 1197 (1998), adopted by the Security Council on 16 and 18 September 1998, respectively, following its consideration of the report of the Secretary-General on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998، على التوالي، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النـزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()،
    At its 2nd meeting, on 10 February 2009, the Economic and Social Council, having considered its proposed basic programme of work for 2009 and 2010, approved the proposed provisional agenda for the substantive session of 2009 of the Council and the preliminary list of documents for each agenda item. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته الثانية المعقودة في 10 شباط/فبراير 2009، بعد أن نظر في برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2009 و 2010()، على جدول الأعمال المؤقت المقترح لدورة المجلس الموضوعية لعام 2009 والقائمة الأولية للوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال().
    After having examined the internal study which had been submitted to the Committee, the contractor of the project had arrived at almost identical estimates of expenditure. UN وقال إن مورد احتياجات المشروع، بعد أن نظر في الدراسة الداخلية المقدمة إلى اللجنة، توصل إلى توقعات للنفقات، مماثلة لتلك عمليا.
    35. This test is adopted from the separate opinion of Sir Hersch Lauterpacht in the Norwegian Loans case, in which he stated, after considering the grounds on which it might be doubted that the Norwegian courts could afford any effective remedy: UN 35 - وقد استمد هذا المعيار من الرأي المخالف الذي أبداه السير هيرش لوترباخت في قضية القروض النرويجية إذ قال بعد أن نظر في الأسس التي قد تحمل على الشك في أن المحاكم النرويجية بوسعها إتاحة انتصاف فعال:
    2.7 On 4 March 2002, the Aliens Appeals Board, although acknowledging that the scars could have been the result of beatings inflicted by his political opponents, found after consideration of the case as a whole that it was not probable that he was a refugee. UN 2-7 وفي 4 آذار/مارس 2002، خلص مجلس طعون الأجانب، بعد أن نظر في القضية ككل، إلى أنه من غير المحتمل أن يكون صاحب الشكوى لاجئاً، وإن اعترف بأن الندبات يمكن أن تكون نتيجة تعرضه للضرب على يد خصومه السياسيين.
    The Working Group met in October 1999 and March 2000, and after considering an interim assessment report, concluded that international consultation and support was still needed in order to further implement the Programme of Action of the Conference. UN واستنتج الفريق العامل الذي اجتمع في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وفي آذار/مارس 2000، بعد أن نظر في التقرير المرحلي للتقييمات، أن التشاور والدعم الدوليين ظلا أمرين ضروريين لتعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus