"بعد أول" - Traduction Arabe en Anglais

    • after the first
        
    • following the first
        
    • after my first
        
    • at the first
        
    • after your first
        
    More questions than answers at this hour after the first ever hybrid attack on the East Coast. Open Subtitles الأسئلة أكثر من الأجوبة في هذه الساعة بعد أول هجوم لكائنات مهجّنة في الساحل الشرقي
    Those in power were banking that Maidan would fall apart on its own, but after the events on Hrushevskogo, and after the first deaths, Open Subtitles هؤلاء الذين في السلطة كانوا يعتمدون على انهيار الميدان من تلقاء نفسه ، لكن بعد أحداث روشيفسكي و بعد أول حالتي وفاة؛
    It happened with me and my ex after the first kid. Open Subtitles لقد حدث ذلك لي مع زوجتي السابقة بعد أول أبنائنا
    We know that nobody is ever found after the first 48 hours. Open Subtitles نعلم أنه لا يمكن إيجاد أحد بعد أول ثمان وأربعين ساعة
    In the initial investigation, following the first request for asylum, the author clearly stated that neither he nor his family had been engaged in political activities. UN فقد ذكر بوضوح في التحقيق اﻷولي، بعد أول طلب قدمه للحصول على اللجوء، عدم اشتراكه أو عائلته في أنشطة سياسية.
    I was recruited into MI6 after my first big score. Open Subtitles وكالة المخابرات البريطانية جنَّدتني بعد أول سرقة كبرى لي.
    Let's say she's not talking fee after the first 30 seconds. Open Subtitles لنفترض بأنها لا تتحدث عن الرسوم بعد أول 30 ثانية
    I'm telling you, the hole has to be deeper or it'll come up after the first rainfall. Open Subtitles أقول لك, هذه الحفرة يجب أن تكون أعمق وإلا سيظهر خارجا بعد أول سقوط للمطر
    Did you know the first can opener, it wasn't even invented... until 50 years after the first tin can was even produced. Open Subtitles هل تعرف أول مفتاح علبة .. لم يكن مخترعاً حتى حتى 50 عام بعد أول علبة قصدير تم إنتاجها حتى؟
    Section 65 of the same Act further states that after the first occasion, an employee is entitled to maternity leave with pay only once in each period of two years and on no more than three occasions. UN وتنص المادة 65 من نفس القانون كذلك على أنه لا يكون للموظفة، بعد أول مرة، الحق في إجازة الأمومة مدفوعة الأجر إلا لمرة واحدة خلال كل فترة سنتين وبحيث لا تتجاوز ثلاث مرات.
    The verification of success in implementation will be made by the Board of Auditors after the first full year of implementation. UN وسيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من النجاح في تنفيذها بعد أول سنة كاملة من بدء التنفيذ.
    Mauritius has been among the first countries to establish diplomatic relations with South Africa after the first democratic elections held last year. UN وكانت موريشيوس من أوائل الدول التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جنوب أفريقيا بعد أول انتخابات ديمقراطية عقدت في العام الماضي.
    A review after the first year of operation was currently under way. UN ويجري حاليا استعراض النظام بعد أول عام من تنفيذه.
    Reintegration, resettlement, reconstruction and development were the main elements of the five-year programme of the Government of Mozambique, which had been adopted after the first general elections. UN فإعادة اﻹدماج وإعادة التوطين وإعادة التعمير والتنمية تشكل عناصر رئيسية في الخطة الخمسية التي اعتمدتها حكومة موزامبيق بعد أول انتخابات عامة أجريت في البلد.
    In particular, it is not apparent that the judge, by disqualifying one juror after the first morning of the trial and then letting the trial proceed, violated his obligation of impartiality. UN وبوجه خاص لا يتبين أن القاضي أخل بالتزامه بالنزاهة عندما حكم بعدم صلاحية أحد المحلفين بعد أول جلسة محاكمة في الصباح ثم ترك المحاكمة تسير في طريقها المعتاد.
    Um, after the first accident, he was in a coma that no one could explain. Open Subtitles بعد أول حادثة، كان في غيبوبة ولم يفهما أحد
    after the first bombings, we didn't have no place else to go. Open Subtitles بعد أول التفجيرات، لم يكن لدينا مكان آخر نقصده.
    The county can't afford quarterly drug tests for its employees, so after the first one, they're really just to keep people on their toes. Open Subtitles المقاطعة لا تستطيع الاختبارات الفصلية المخدرات لموظفيها، وذلك بعد أول واحد، انهم حقا فقط لإبقاء الناس على أصابع قدميه.
    Those were in everything after the first nuclear bomb explosions in the mid-1940's. Open Subtitles أولئك كانت توجد في كل شيء بعد أول قنبلة نووية انتفجرت في منتصف 1940.
    It is presented following the first full year of leadership under the present Executive Director. UN ويُقدَم بعد أول سنة كاملة تحت قيادة المدير التنفيذي الحالي.
    Do you know what I did after my first? Open Subtitles أتعرف ما فعلت بعد أول عملية قتل لي؟
    You may fire at the first chime of the clock. Open Subtitles يتوجب عليكم أن تطلقوا النار بعد أول قرع جرس من الساعة
    That was after your first concert, two roses and a card, and I never received an answer - not one bit of thanks. Open Subtitles كان ذلك بعد أول حفلة موسيقية لك وردتان و بطاقة ولم أتلقَ أي رد ولا حتى شكر بسيط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus