"بعد إبراز" - Traduction Arabe en Anglais

    • upon presentation of a
        
    • by presenting their
        
    • presentation of their
        
    • on production of
        
    9. Participants are advised that access to the Convention Centre will be allowed only upon presentation of a conference pass. UN 9 - يوجه انتباه المشتركين إلى أنه لن يسمح بدخول مركز المؤتمرات إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر.
    4. Delegations are advised that every member of official or observer delegations, members of the parties of heads of State and Government, or technical support staff who will need access to the conference site in Madrid will be admitted only upon presentation of a United Nations conference pass with a photograph. UN 4 - يوجه انتباه الوفود إلى أنه لن يسمح لأي فرد من أفراد الوفود الرسمية أو الوفود المراقبة أو أفراد حاشية رؤساء الدول أو الحكومات أو موظفي الدعم التقني بدخول مقر المؤتمر في مدريد إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر مزود بصورة فوتوغرافية لحامله.
    49. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photograph taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photo identification. UN 49 - ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام ليتم التقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round-table sessions via a closed-circuit television in Conference Room 3 (the overflow room) by presenting their primary United Nations grounds passes. UN وسيكون بوسع المندوبين والمراقبين المعتمدين متابعة وقائع جلسات المائدة المستديرة من خلال الدائرة التليفزيونية المغلقة في غرفة الاجتماعات 3 (الغرفة الاحتياطية)، بعد إبراز التصاريح الرئيسية للدخول إلى مبنى لأمم المتحدة.
    Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round-table sessions via a closed-circuit television in Conference Room 3 (the overflow room), by presenting their primary United Nations grounds passes. C. List of delegations UN وسيكون بوسع المندوبين والمراقبين المعتمدين متابعة وقائع جلسات المائدة المستديرة بواسطة الدائرة التليفزيونية المغلقة في غرفة الاجتماعات 3 (الغرفة الاحتياطية)، بعد إبراز التصاريح الرئيسية للدخول إلى مبنى لأمم المتحدة.
    7. Participants will, upon presentation of their letter of invitation, be issued a special event tag bearing their name. UN ٧ - سيعطى كل مشترك، بعد إبراز خطاب الدعوة الموجه إليه، بطاقة مناسبة خاصة تحمل اسمه.
    Staff members and affiliates are strongly urged to arrive by 7.30 a.m. on 6 through 8 September 2000 and, upon presentation of their grounds passes, may cross First Avenue at either 42nd or 49th streets. UN ويستحث الموظفون والمرافقون بشدة على الوصول قبل الساعة 30/7 في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2000، ويمكنهم عبور الجادة الأولى عند التقائها بأي من الشارع 42 أو الشارع 49 بعد إبراز تصاريح دخولهم إلى المبنى.
    In addition women are entitled to Maternity Leave with full gross remuneration in case of a miscarriage for a maximum period of one month on production of a medical certificate. UN ويحق للمرأة أيضا التمتع بإجازة أمومة بأجر إجمالي كامل في حالة الإجهاض لمدة لا تزيد عن شهر واحد بعد إبراز شهادة طبية.
    5. Permanent representatives and observers are advised that every delegate, observer, members of the parties of heads of State or Government or technical support staff who will need access to the Convention Centre in Johannesburg will be admitted only upon presentation of a special Summit grounds pass. UN 5 - يوجه انتباه الممثلين الدائمين والمراقبين إلى أنه لن يسمح لأي فرد من أفراد الوفود أو الوفود المراقبة أو أفراد حاشية رؤساء الدول والحكومات أو موظفي الدعم التقني بدخول مركز المؤتمرات في جوهانسبرغ إلا بعد إبراز تصريح دخول خاص بمؤتمر القمة صادر عن الأمم المتحدة ومزود بصورة فوتوغرافية.
    4. Delegations to the session are advised that every member of government or observer delegations, members of the parties of Heads of State and Government, or technical support staff who will need access to the conference site in Bali will be admitted only upon presentation of a United Nations conference pass with a photograph. UN 4 - يوجه انتباه الوفود إلى الدورة إلى أنه لن يسمح لأي فرد من أفراد الوفود الحكومية أو الوفود المراقبة أو أفراد حاشية رؤساء الدول أو الحكومات أو موظفي الدعم التقني بدخول مقر المؤتمر في بالي إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر مزود بصورة فوتوغرافية لحامله صادر عن الأمم المتحدة.
    45. Members of the media accompanying heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photographs taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photo identification. UN 45 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    43. Members of the media accompanying Heads of State and Government or heads of delegations must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photograph taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photograph identification. UN 43 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول والحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    51. Members of the media accompanying Heads of State or Government or heads of delegation must present themselves to the Media Accreditation Office, where they will have their photograph taken and be issued a United Nations grounds pass upon presentation of a national passport and valid photo identification. UN 50 - وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    5. Delegations are advised that every member of official or observer delegations, members of the parties of Heads of State and Government, technical support staff, media representatives and members of accredited non-governmental organizations who will need access to the Conference site in Monterrey will be admitted only upon presentation of a Conference pass with a photograph. UN 5 - يوجه انتباه الوفود إلى أنه لن يسمح لأي فرد من أفراد الوفود الرسمية أو الوفود المراقبة أو أفراد حاشية رؤساء الدول أو الحكومات أو موظفي الدعم التقني أو ممثلي وسائط الإعلام أو أعضاء المنظمات غير الحكومية المعتمدة بدخول مقر المؤتمر في مونتيري إلا بعد إبراز تصريح دخول إلى المؤتمر مزود بصورة فوتوغرافية لحامله.
    Staff members and affiliates are strongly urged to arrive by 7.30 a.m. on 6 through 8 September 2000 and, upon presentation of their grounds passes, may cross First Avenue at either 42nd or 49th streets. UN ويستحث الموظفون والمرافقون بشدة على الوصول قبل الساعة 30/7 في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2000، ويمكنهم عبور الجادة الأولى عند التقائها بأي من الشارع 42 أو الشارع 49 بعد إبراز تصاريح دخولهم إلى المبنى.
    Staff members and affiliates are strongly urged to arrive by 7.30 a.m. on 6 through 8 Sep- tember 2000 and, upon presentation of their grounds passes, may cross First Avenue at either 42nd or 49th streets. UN ويستحث الموظفون والمرافقون بشدة على الوصول قبل الساعة 30/7 في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2000، ويمكنهم عبور الجادة الأولى عند التقائها بأي من الشارع 42 أو الشارع 49 بعد إبراز تصاريح دخولهم إلى المبنى.
    Maternity benefits: In February 1990, the provisions of maternity benefits in Remuneration Orders were uniformised and now provide that every female worker who has remained in continuous employment with the same employer for 12 months immediately preceeding her confinement is entitled, on production of a medical certificate, to: UN في شباط/ فبراير 1990، جرى توحيد أحكام مزايا الأمومة في أوامر الأجور، وتنص هذه الأوامر الآن على أن لكل عاملة تعمل لمدة 12 شهراً متواصلاً لدى رب العمل نفسه مباشرة قبل ولادتها الحق، بعد إبراز شهادة طبية، في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus