"بعد إنشائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • after its establishment
        
    • once established
        
    • after its creation
        
    • after their establishment
        
    • following its establishment
        
    • after creation
        
    • after its founding
        
    • once it was created
        
    • after its inception
        
    Soon after its establishment, the Tribunal took up a case in which it issued its first order, and the judgement thereof was accepted by the parties concerned. UN ونظرت المحكمة بعد إنشائها مباشرة في إحدى القضايا وأصدرت فيها حكمها اﻷول، وقبلت اﻷطراف المعنية الحكم الصادر عنها.
    after its establishment, OHCHR will provide secretariat support to the new Committee, which is expected to meet for the first time in early 2009. UN وستقدم المفوضية دعم الأمانة إلى اللجنة الجديدة بعد إنشائها حيث من المتوقع أن تجتمع للمرة الأولى في أوائل عام 2009.
    once established, the new Government will have a particular responsibility to enhance its efforts in this regard. UN وستقع على عاتق الحكومة الجديدة بعد إنشائها مسؤولية خاصة عن تعزيز الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    The secretariat needs to be provided with the capacity necessary to properly establish, operationalize, oversee and coordinate technical support units once established. UN ويتعين تزويد الأمانة بالقدرات اللازمة لإنشاء وحدات الدعم التقني ولتفعيلها والإشراف عليها وتنسيق أعمالها بعد إنشائها.
    This technical assistance has included missions initiated by the relevant predecessor department and the Department of Economic and Social Affairs, by UNDP country offices and by the Electoral Assistance Division after its creation in 1992. UN واشتملت تلك المساعدة الانتخابية على إيفاد بعثات بمبادرة من اﻹدارة السلف المعنية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبمبادرة من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك من شعبة المساعدة الانتخابية بعد إنشائها في عام ١٩٩٢.
    Caution was urged against the imposition of arbitrary rules on such operations after their establishment. UN وحُث على توخي الحذر من فرض قواعد تعسفية على هذه العمليات بعد إنشائها.
    The initial location of SPC in United Nations Headquarters following its establishment was felt as beneficial in order to cement the SPC knowledge base. UN وقد ارتئي في بادئ الأمر أنه من المفيد الاحتفاظ بالقدرة الدائمة بعد إنشائها في مقر الأمم المتحدة، وذلك تعزيزا لقاعدة معارفها.
    Such a framework would thus be complied with in the more detailed rules which the tribunal will adopt after its establishment. UN وبذلك سوف يتم التقيد بهذا اﻹطار في اللائحة اﻷكثر تفصيلا التي ستعتمدها المحكمة بعد إنشائها.
    45. The General Assembly would review the effectiveness and utility of the process no later than four years after its establishment. UN ٥٤ - وتستعرض الجمعية العامة فعالية هذه العملية وجدواها في موعد لا يتجاوز أربع سنوات بعد إنشائها.
    39. The People's Committee of North Korea, after its establishment in February 1947, approved democratic laws including the law on the Agrarian Reform and adopted new laws and regulations to consolidate by law the achievements of democratic reform. UN 39- وأقرت اللجنة الشعبية لكوريا الشمالية، بعد إنشائها في شباط/فبراير 1947، قوانين ديمقراطية تشمل قانون الإصلاح الزراعي واعتمدت قوانين وأنظمة جديدة لتوفير دعم قانوني لإنجازات الإصلاح الديمقراطي.
    That Tribunal had been created ex post facto, at a time when the criminal organizations in question had been identified and accepted as such and had accordingly required no further definition, whereas the International Criminal Court would be working on a permanent basis to judge acts occurring after its establishment. UN فتلك المحكمة أنشئت في أثر واقعـة أو فعل ، في وقت عرفت فيه المنظمات اﻹجرامية المعنية وقبلت كما هي ، وبناء على ذلك لم تتطلب وضع تعريف آخر ، في حين أن المحكمة الجنائية الدولية ستعمل بصفة دائمة للحكم على أفعال تقع بعد إنشائها .
    after its establishment in September 2002, this body began a process of consulting the people, developing recommendations and considering successive versions of the draft of the Constitution. UN فقد شرعت هذه الهيئة بعد إنشائها في أيلول/ سبتمبر 2002 في عملية تشاور مع الشعب، ووضع توصيات بشأن مشروع الدستور والنظر في نسخات متلاحقة من هذا المشروع.
    While there are established financial rules for the opening of new bank accounts, there are no routine procedures to ensure that there remains a genuine need to maintain accounts once established. UN ورغم وجود قواعد مالية راسخة لفتح حسابات مصرفية جديدة، فإنه لا توجد إجراءات روتينية للتأكد من استمرار الحاجة فعليا للإبقاء على الحسابات بعد إنشائها.
    The policy planning officer (P-4) will be responsible for devising and setting up the policy planning mechanism, and servicing it once established. UN وسيكون موظف تخطيط السياسات )ف - ٤( مسؤولا عن إعداد وإنشاء آلية تخطيط السياسات وعن تقديم الخدمات لها بعد إنشائها.
    4. once established, ISA will cover and support all the activities in the Islamic Republic of Iran concerning the peaceful applications of space science and technology. UN 4- وستقوم الوكالة المذكورة بعد إنشائها بتغطية ودعم سائر الأنشطة المضطلع بها في جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية للعلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    UNHCR's humanitarian character and its non-operational dimension in the early days after its creation meant that non-governmental organizations became important actors in the implementation of assistance projects for refugees and a vital link to them. UN ٣٧ - وقد أدى الطابع اﻹنساني للمفوضية وعدم اتسامها ببُعد تنفيذي في اﻷيام اﻷولى بعد إنشائها إلى جعل المنظمات غير الحكومية أطرافا فاعلة في تنفيذ مشاريع المساعدة للاجئين وحلقة وصل حيوية معهم.
    Please provide updated information on the outcome of the initiative to establish gender focal points at the level of local administration, the exact mandate of those gender equality focal points and the activities undertaken after their establishment. UN ويرجى تقديم معلومات عن نتائج مبادرة إنشاء نقاط اتصال خاصة بالمساواة بين الجنسين على مستوى الإدارة المحلية وولاية هذه النقاط بدقة والنشاطات التي قامت بها بعد إنشائها.
    89. following its establishment in 1996, the Legal and Technical Commission considered the periodic reports and relinquishments submitted to the Authority by the registered pioneer investors pursuant to resolution II. By the time exploration contracts were entered into in 2001 all former registered pioneer investors had completed their schedules of relinquishment. UN 89 - وقد نظرت اللجنة القانونية والتقنية، بعد إنشائها في عام 1996، في التقارير الدورية وطلبات التخلي التي قدمها المستثمرون الرواد المسجلون إلى السلطة عملا بالقرار الثاني. وفي الوقت الذي أبرمت فيه عقود الاستكشاف في عام 2001، كان جميع المستثمرين الرواد المسجلين السابقين قد أوفوا بالمواعيد المحددة لهم للتخلي.
    In addition, security agreements usually contain a series of other provisions meant to regulate the relationship between the parties after creation but prior to default. UN 3- وإضافة إلى ذلك، عادة ما تتضمن الاتفاقات الضمانية مجموعة من الأحكام الأخرى يقصد بها تنظيم العلاقة بين الأطراف بعد إنشائها ولكن قبل التقصير.
    We established relations with its Secretariat right after its founding. UN وأقمنا علاقات مع أمانة المبادرة بعد إنشائها مباشرة.
    A. The Ombudsperson 10. The Ombudsperson mechanism has found wide and active support among States both within and outside the Committee, and it has become a robust system of impartial review for listed individuals and entities that previously could seek remedy only by an approach to the Committee through the focal point, once it was created in 2006, or in national and regional courts and treaty bodies. UN 10 - آلية أمين المظالم لقيت دعماً على نطاق واسع وفعال فيما بين الدول سواء داخل أو خارج اللجنة، لتصبح نظاماً راسخاً بالنسبة للاستعراض غير المتحيِّز لحالات الأفراد والكيانات ممن لم يكن بوسعهم في السابق التماس الإنصاف إلاّ من خلال التقدُّم إلى اللجنة عن طريق نقطة الاتصال بعد إنشائها في عام 2006() أو في المحاكم وهيئات المعاهدات الوطنية والإقليمية.
    Recalling also the request to the SecretaryGeneral to review the new mechanism's performance and effectiveness two years after its inception and to submit a report thereon, as well as on the details of the mechanism, to the Commission at its sixtysecond session, UN وإذ تشير أيضاً إلى الطلب الذي وُجه إلى الأمين العام باستعراض أداء الآلية الجديدة وفعاليتها بعد إنشائها بسنتين، وتقديم تقرير عن ذلك وعن تفاصيل الآلية إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus