"بعد الإدلاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • after making
        
    • after delivering
        
    • after a
        
    • after having delivered
        
    All persons detained in Spain, except for those held in incommunicado detention, have the right to meet privately with their lawyer after making their statements. UN ويحق لجميع الأشخاص الذين يحتجزوا في إسبانيا، فيما عدا المحتجزين انفرادياً، أن يجتمعوا على انفراد بمحاميهم بعد الإدلاء بأقوالهم.
    7. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Special Committee and would withdraw after making their statements. UN 7 - الرئيس: قال إنه، تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة الخاصة وسيبارحون مكانهم بعد الإدلاء ببياناتهم.
    1. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 1 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    In this connection, I should like to suggest that speakers in the general debate, after delivering their statements, should leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا السياق، أود أن أقترح أنه ينبغي على المتكلمين في المناقشة العامة، بعد الإدلاء ببياناتهم، أن يغادروا قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة 200 GA، الموجودة خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    In this connection, I invite speakers, after delivering their statements, to exit the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، أدعو المتكلمين، بعد الإدلاء ببياناتهم، إلى الخروج من قاعة الجمعية العامة عن طريق الغرفة GA-200، الواقعة خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    In order to avoid disruption for the speakers, I would like to seek the cooperation of representatives to remain in their seats after a statement has been delivered. UN وبغية تجنب التشويش على المتكلمين، أود أن أطلب تعاون الممثلين بأن يبقوا في مقاعدهم بعد الإدلاء ببيان من البيانات.
    In this connection, the President recalled the decision taken by the Assembly at the same meeting that speakers in the general debate, after having delivered their statements, should leave the Assembly Hall through room GA-200 at the rear of the podium before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد ذكر الرئيس بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في الجلسة ذاتها والذي يقضي بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة، بعد اﻹدلاء ببياناتهم، قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA-200 الواقعة خلف المنصة، وذلك قبل عودتهم إلى مقاعدهم.
    9. The Chairman said that, in line with the Special Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Special Committee and would withdraw after making their statements. UN 9 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    34. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 34 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    50. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 50 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة التي درجت عليها اللجنة الخاصة، سيُدعى مقدمو الالتماسات لإلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    3. The Chairman said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. UN 3 - الرئيس: قال إن اللجنة، تمشيا مع ممارستها الاعتيادية، سوف تدعو مقدمي الالتماسات إلى الجلوس إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسوف ينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    1. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, representatives of NonSelf-Governing Territories and petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 1 - الرئيس: قال إنه، تماشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سيدعى ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمو الالتماسات إلى مخاطبة اللجنة وأنهم سوف ينسحبوا بعد الإدلاء ببياناتهم.
    6. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, representatives of the NonSelf-Governing Territory would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 6 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سوف يتم دعوة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي للتحدث أمام اللجنة وسوف ينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    16. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to address the Committee and would withdraw after making their statements. UN 16 - الرئيس: قال إنه تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سوف يتم دعوة أصحاب الالتماسات للتحدث أمام اللجنة وسوف ينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    1. The Chairperson said that, in line with the Committee's usual practice, petitioners would be invited to take places at the petitioners' table and would withdraw after making their statements. UN 1 - الرئيسة، قالت إنه تمشيا مع الممارسة المعتادة للجنة، سيُدعى مقدمو الالتماسات إلى أخذ أماكنهم إلى طاولة مقدمي الالتماسات وسينسحبون بعد الإدلاء ببياناتهم.
    In that connection, I should like to invite speakers in the general debate after delivering their statements to exit the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أدعو المتكلمين في المناقشة العامة، بعد الإدلاء ببياناتهم، إلى مغادرة قاعة الجمعية العامة عبر الغرفة GA=200، الواقعة خلف المنصة، قبل العودة إلى مقاعدهم.
    In this connection, the Committee may wish to recommend to the Assembly that speakers in the general debate, after delivering their statements, leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وقد يود المكتب، في هذا الصدد، أن يوصي الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية العامة، لدى عودتهم إلى مقاعدهم بعد الإدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 ، الموجودة خلف المنصة.
    In this connection, the Committee recommends to the Assembly that speakers in the general debate, after delivering their statements, leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية، قبل عودتهم إلى مقاعدهم بعد الإدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 الموجودة خلف المنصة.
    In this connection, the Committee may wish to recommend to the Assembly that speakers in the general debate, after delivering their statements, leave the General Assembly Hall through room GA-200, located behind the podium, before returning to their seats. UN وقد يود المكتب، في هذا الصدد، أن يوصي الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية العامة، لدى عودتهم إلى مقاعدهم بعد الإدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 ، الموجودة خلف المنصة.
    Video recordings of the interrogation process by prosecutors were taken only after a confession was documented in the statement. UN ولا تسجل النيابة عملية الاستجواب بالفيديو إلا بعد الإدلاء باعتراف موثّق.
    I would also like to draw members' attention to the decision taken by the General Assembly at previous sessions, namely, that the practice of expressing congratulations inside the Hall after a speech has been delivered is strongly discouraged. UN وأود أيضاً أن أوجه عنايتكم إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابقة، والذي يفيد بأن ممارسة الإعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد الإدلاء بأي خطاب هي أمر لا يحبذ مطلقاً.
    In this connection, the President recalled a decision taken by the Assembly at the same meeting that speakers in the general debate, after having delivered their statements, should leave the Assembly Hall through Room GA-200 at the rear of the podium before returning to their seats. UN وفي هذا الصدد، ذكﱠر الرئيس بمقــرر اتخذته الجمعية في الجلسة ذاتها بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة، بعد اﻹدلاء ببياناتهم، قاعــة الجمعية العامـــة عبر الغرفة GA-200 الواقعة في مؤخرة المنصة قبل العودة إلى أماكنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus