MEW asserts that the items remaining after liberation were worthless because they consisted of incomplete or damaged parts. | UN | وتؤكد الوزارة أن المواد المتبقية بعد التحرير كانت مواد لا قيمة لها لأنها كانت مؤلفة من قطع غيار غير كاملة أو معطوبة. |
The Panel finds that the decision to make the payments was made well after liberation pursuant to a general power granted by a 1977 Ministerial Order. | UN | ويرى الفريق أن القرار القاضي بهذه المدفوعات قد صدر بعد التحرير تنفيذاً لسلطة عامة منحت بموجب أمر وزاري صدر في عام 1977. |
The Government made the relief payments in a series of lump-sum payments commencing after liberation, and claims the amounts so paid. | UN | ولقد قدمت الحكومة الإعانات في عدد من الدفعات الإجمالية بداية من بعد التحرير وهي تطالب بتعويض هذه المبالغ. |
The Panel also relied on the claimants' post-liberation audited accounts. | UN | كما اعتمد الفريق على حسابات أصحاب المطالبات المراجعة بعد التحرير. |
In the latter case, the Municipality asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد البلدية على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير. |
after the liberation Flammen and Citronen were buried in Copenhagen. | Open Subtitles | بعد التحرير , شعلة و الأترج تلقيا جنازة كبيرة |
Other claimants seek reimbursement for the cost of returning employees to Kuwait after liberation. | UN | وطلب آخرون من أصحاب المطالبات تعويضا عن تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت بعد التحرير. |
The Government made the relief payments in a series of lump-sum payments commencing after liberation, and claims the amounts so paid. | UN | ولقد قدمت الحكومة الإعانات في عدد من الدفعات الإجمالية بداية من بعد التحرير وهي تطالب بتعويض هذه المبالغ. |
Here, it was reasonable for CSC to purchase the low quality furniture immediately after liberation for interim use. | UN | وكان من المعقول هنا أن يقوم ديوان الخدمة المدنية بشراء الأثاث الرديء النوعية بعد التحرير مباشرة لاستخدامه بصفة مؤقتة. |
In the first stage, immediately after liberation, school headmasters inspected damage and negotiated directly with contractors for initiation of urgent repair work. | UN | ففي المرحلة الأولى، أي بعد التحرير مباشرة، عاين مديرو المدارس الأضرار وتفاوضوا مع المقاولين مباشرة للشروع في أعمال الإصلاح العاجلة. |
The Panel decides that a claimant's decision not to resume the business after liberation constitutes an acceptable explanation for not having undertaken the repairs. | UN | ويقرر الفريق أن قرار صاحب المطالبة عدم استئناف أعماله التجارية بعد التحرير يُعد تعليلا مقبولا لعدم إجرائه الإصلاحات. |
In cases where the business did not resume after liberation, the Panel imposes a similar seven month limitation on the period of loss. | UN | وفي الحالات التي لم تستأنف فيها المؤسسة نشاطها بعد التحرير يحدد الفريق فترة الخسارة بسبعة أشهر. |
The Claimant states that after liberation, it undertook urgent repairs to the customs post. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أنه قد أجرى بعد التحرير إصلاحات عاجلة في مركز الحدود. |
The office was used to liaise with its suppliers and customers and arrange for the return of its employees after liberation. | UN | وقد استُخدم ذلك المكتب للاتصال مع مورديها وزبائنها وللترتيب لإعادة موظفيها بعد التحرير. |
The claimants were required to repay these deposits after liberation. | UN | وقد طُلب من مقدمي المطالبتين أن يسددا هذه المقدمات بعد التحرير. |
MoD asserts that these items were stored at Kuwait’s three Air Bases and were found to be missing after liberation. | UN | وتزعم وزارة الدفاع أن هذه الممتلكات كانت موجودة في القواعد الجوية الثلاث في الكويت وقد تبين أنها مفقودة بعد التحرير. |
Only two of the six contracts were re-awarded to the claimant, post-liberation. | UN | ولم تسترد الجهة المطالبة إلا عقدين من العقود الستة بعد التحرير. |
The penalties and interest were debited from the claimant's bank account post-liberation. | UN | وقد خُصمت الغرامات ومدفوعات الفائدة من الحساب المصرفي للجهة صاحبة المطالبة بعد التحرير. |
All of these items were included as extraordinary loss provisions in the claimant's post-liberation, audited accounts. | UN | وكانت جميع هذه البنود مدرجة بوصفها مبالغ غير عادية في حسابات المطالب المراجعة لفترة ما بعد التحرير. |
The evidence indicated that during the time that the claimant was attempting to re-establish its operations post-liberation, Maserati S.P.A. commenced operations with another importer, without prior notice to or consultation with the claimant. | UN | وتبين الأدلة أنه في الوقت الذي كان يحاول فيه المطالِب إعادة إرساء عملياته بعد التحرير بدأ وكيل سيارات مسيراتي أعماله مع مستورد آخر دون إخطار مسبق للمطالِب أو التشاور معه. |
Research and advisory institutions and offices established after the liberation | UN | المؤسسات والمكاتب البحثية والاستشارية التي أنشأت بعد التحرير |
The Panel determines that in principle such costs should be awarded for a reasonable period following liberation. | UN | 75- ويرى الفريق أنه يجب مبدئياً منح التعويض عن مثل هذه التكاليف عن فترة معقولة من الزمن بعد التحرير. |
Studies for Latin America show that job destruction is higher than job creation, at least for several years after liberalization. | UN | وتبين الدراسات المتعلقة بأمريكا اللاتينية أن عدد الوظائف المفقودة أكبر من عدد الوظائف المُحدَثة، على الأقل طيلة سنوات عدة بعد التحرير. |