"بعد التحرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • after liberation
        
    • post-liberation
        
    • after the liberation
        
    • following liberation
        
    • after liberalization
        
    MEW asserts that the items remaining after liberation were worthless because they consisted of incomplete or damaged parts. UN وتؤكد الوزارة أن المواد المتبقية بعد التحرير كانت مواد لا قيمة لها لأنها كانت مؤلفة من قطع غيار غير كاملة أو معطوبة.
    The Panel finds that the decision to make the payments was made well after liberation pursuant to a general power granted by a 1977 Ministerial Order. UN ويرى الفريق أن القرار القاضي بهذه المدفوعات قد صدر بعد التحرير تنفيذاً لسلطة عامة منحت بموجب أمر وزاري صدر في عام 1977.
    The Government made the relief payments in a series of lump-sum payments commencing after liberation, and claims the amounts so paid. UN ولقد قدمت الحكومة الإعانات في عدد من الدفعات الإجمالية بداية من بعد التحرير وهي تطالب بتعويض هذه المبالغ.
    The Panel also relied on the claimants' post-liberation audited accounts. UN كما اعتمد الفريق على حسابات أصحاب المطالبات المراجعة بعد التحرير.
    In the latter case, the Municipality asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد البلدية على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    after the liberation Flammen and Citronen were buried in Copenhagen. Open Subtitles بعد التحرير , شعلة و الأترج تلقيا جنازة كبيرة
    Other claimants seek reimbursement for the cost of returning employees to Kuwait after liberation. UN وطلب آخرون من أصحاب المطالبات تعويضا عن تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت بعد التحرير.
    The Government made the relief payments in a series of lump-sum payments commencing after liberation, and claims the amounts so paid. UN ولقد قدمت الحكومة الإعانات في عدد من الدفعات الإجمالية بداية من بعد التحرير وهي تطالب بتعويض هذه المبالغ.
    Here, it was reasonable for CSC to purchase the low quality furniture immediately after liberation for interim use. UN وكان من المعقول هنا أن يقوم ديوان الخدمة المدنية بشراء الأثاث الرديء النوعية بعد التحرير مباشرة لاستخدامه بصفة مؤقتة.
    In the first stage, immediately after liberation, school headmasters inspected damage and negotiated directly with contractors for initiation of urgent repair work. UN ففي المرحلة الأولى، أي بعد التحرير مباشرة، عاين مديرو المدارس الأضرار وتفاوضوا مع المقاولين مباشرة للشروع في أعمال الإصلاح العاجلة.
    The Panel decides that a claimant's decision not to resume the business after liberation constitutes an acceptable explanation for not having undertaken the repairs. UN ويقرر الفريق أن قرار صاحب المطالبة عدم استئناف أعماله التجارية بعد التحرير يُعد تعليلا مقبولا لعدم إجرائه الإصلاحات.
    In cases where the business did not resume after liberation, the Panel imposes a similar seven month limitation on the period of loss. UN وفي الحالات التي لم تستأنف فيها المؤسسة نشاطها بعد التحرير يحدد الفريق فترة الخسارة بسبعة أشهر.
    The Claimant states that after liberation, it undertook urgent repairs to the customs post. UN ويذكر صاحب المطالبة أنه قد أجرى بعد التحرير إصلاحات عاجلة في مركز الحدود.
    The office was used to liaise with its suppliers and customers and arrange for the return of its employees after liberation. UN وقد استُخدم ذلك المكتب للاتصال مع مورديها وزبائنها وللترتيب لإعادة موظفيها بعد التحرير.
    The claimants were required to repay these deposits after liberation. UN وقد طُلب من مقدمي المطالبتين أن يسددا هذه المقدمات بعد التحرير.
    MoD asserts that these items were stored at Kuwait’s three Air Bases and were found to be missing after liberation. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذه الممتلكات كانت موجودة في القواعد الجوية الثلاث في الكويت وقد تبين أنها مفقودة بعد التحرير.
    Only two of the six contracts were re-awarded to the claimant, post-liberation. UN ولم تسترد الجهة المطالبة إلا عقدين من العقود الستة بعد التحرير.
    The penalties and interest were debited from the claimant's bank account post-liberation. UN وقد خُصمت الغرامات ومدفوعات الفائدة من الحساب المصرفي للجهة صاحبة المطالبة بعد التحرير.
    All of these items were included as extraordinary loss provisions in the claimant's post-liberation, audited accounts. UN وكانت جميع هذه البنود مدرجة بوصفها مبالغ غير عادية في حسابات المطالب المراجعة لفترة ما بعد التحرير.
    The evidence indicated that during the time that the claimant was attempting to re-establish its operations post-liberation, Maserati S.P.A. commenced operations with another importer, without prior notice to or consultation with the claimant. UN وتبين الأدلة أنه في الوقت الذي كان يحاول فيه المطالِب إعادة إرساء عملياته بعد التحرير بدأ وكيل سيارات مسيراتي أعماله مع مستورد آخر دون إخطار مسبق للمطالِب أو التشاور معه.
    Research and advisory institutions and offices established after the liberation UN المؤسسات والمكاتب البحثية والاستشارية التي أنشأت بعد التحرير
    The Panel determines that in principle such costs should be awarded for a reasonable period following liberation. UN 75- ويرى الفريق أنه يجب مبدئياً منح التعويض عن مثل هذه التكاليف عن فترة معقولة من الزمن بعد التحرير.
    Studies for Latin America show that job destruction is higher than job creation, at least for several years after liberalization. UN وتبين الدراسات المتعلقة بأمريكا اللاتينية أن عدد الوظائف المفقودة أكبر من عدد الوظائف المُحدَثة، على الأقل طيلة سنوات عدة بعد التحرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus