"بعد التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-implementation
        
    • after implementation
        
    • post implementation
        
    By the end of 2015, the IPSAS project team is scheduled to commence the winding-up of its post-implementation activities. UN وبحلول نهاية عام 2015، يُتوقع أن يبدأ فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية اختتام أنشطة ما بعد التنفيذ.
    post-implementation review of the Integrated Management Information System (IMIS) UN مراجعة ما بعد التنفيذ لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    post-implementation review of the Integrated Management Information System (IMIS) UN مراجعة ما بعد التنفيذ لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    The system is being tested and reviewed at the same time, and changes required, which would normally be identified after implementation, are being determined. UN ويجري اﻵن اختبار النظام واستعراضه في نفس الوقت، وتحديد التغييرات المقتضاة التي سيتم تحديدها بالطبع بعد التنفيذ.
    Those costs are also not included in the total estimate of $41.3 million for the development of the project, since they will be incurred after implementation. UN وهذه التكاليف ليست داخلة في التكلفة الاجمالية المقدرة ﺑ ٣,١٤ مليون دولار ﻹنشاء المشروع، ﻷنها ستتكبد بعد التنفيذ.
    This will improve the new system and save time and resources in post-implementation changes. UN وهذا من شأنه أن يحسِّن النظام الجديد ويوفر الوقت والموارد وتغييرات ما بعد التنفيذ.
    At each duty station, there is approximately one month of full-time support prior to implementation and one month of support post-implementation. UN ويحصل كل مركز عمل على دعم دائم لمدة شهر واحد تقريبا قبل التنفيذ، ولمدة شهر بعد التنفيذ.
    The contractor was heavily involved in the implementation, support and post-implementation tasks of that Release. UN وشارك المتعهد بشكل مكثف في تنفيذ هذا اﻹصدار ودعمه وفي مهام ما بعد التنفيذ.
    They included a two-year post-implementation review, feedback statements and cost-benefit analysis. UN ومن تلك العناصر إجراء استعراض بعد التنفيذ بسنتين، وبيانات التعقيب، وتحليل جدوى التكاليف.
    post-implementation review of MSRP Finance and Supply Modules UN استعراض وحدات المالية والإمداد بمشروع تجديد نظم الإدارة، بعد التنفيذ
    59. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it subject all significant ICT projects to a post-implementation audit. UN 59- وتتفق المفوضية مع أنشطة المجلس بأن تخضع جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكبيرة لمراجعة ما بعد التنفيذ.
    157. UNHCR agreed with the Board's recommendation that it subject all significant ICT projects to a post-implementation audit. UN 157- وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تخضع جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الكبيرة لمراجعة ما بعد التنفيذ.
    post-implementation review of IMIS UN استعراض ما بعد التنفيذ لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    The post-implementation review phase of the project requires that the full project team remain in place, albeit part time, to monitor the system for a period of up to three months after deployment. UN وتستلزم مرحلة الاستعراض فيما بعد التنفيذ من مراحل المشروع أن يستمر فريق المشروع بكامله في العمل، حتى بنظام العمل لبعض الوقت، لمراقبة النظام لفترة تمتد إلى ثلاثة أشهر بعد التركيب.
    Furthermore, UNCC could not provide examples of post-implementation benefit reviews of ICT systems. UN علاوة على ذلك، لم تتمكن اللجنة من تقديم أمثلة عن استعراض فوائد ما بعد التنفيذ لأنظمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    post-implementation costs are estimated to be $60 to $110 per year. UN ويُقدر أن تكاليف ما بعد التنفيذ تتراوح بين 60 و 110 دولارات في السنة.
    Full maintenance costs are applicable in the second year following project completion, as general warranty and guarantee coverage is provided under the construction contract for the first year after implementation. UN وسوف تستحق تكاليف الصيانة الكاملة في السنة الثانية التي تعقب إكمال المشروع، إذ ينص عقد التشييد على توفير تغطية عامة فيما يتعلق بالكفالة والضمان للسنة الأولى بعد التنفيذ.
    Full maintenance costs are applicable in the second year following project completion, as general warranty and guarantee coverage are provided under the construction contract for the first year after implementation. UN وسوف تستحق تكاليف الصيانة الكاملة في السنة الثانية التي تعقب تنفيذ المشروع، إذ ينص عقد التشييد على توفير تغطية عامة فيما يتعلق بالكفالة والضمان لمدة سنة واحدة بعد التنفيذ.
    " 6. Calls upon the international community to continue to extend its generous support after implementation of the General Peace Agreement for Mozambique and to assist the Government of Mozambique in the establishment of lasting peace and democracy and in the promotion of an effective programme of national reconstruction in that country; UN ٦ " - تطلب الى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم دعمه السخي بعد التنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام لموزامبيق، وأن يساعد حكومة موزامبيق في إقرار السلم الدائم والديمقراطية وفي تعزيز الاضطلاع ببرنامج فعال للتعمير الوطني في ذلك البلد؛
    (b) In operative paragraph 6, the words " support after implementation of the general Peace Agreement for Mozambique and to assist " were deleted and replaced with the words " financial and material support to " ; UN )ب( في الفقرة ٦ من منطوق القرار، تحذف عبارة " دعمه السخي بعد التنفيذ الناجح لاتفاق السلم العام لموزامبيق وأن يساعد " والاستعاضة عنها بعبارة " الدعم المالي والمادي إلى " ؛
    11. The system was designed in a modular manner to facilitate both development as well as post implementation maintenance and support. UN 11 - صُمم النظام بطريقة نموذجية لتسهيل الإعداد فضلا عن الصيانة والدعم بعد التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus