"بعد الثورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • after the revolution
        
    • since the revolution
        
    • post-revolutionary
        
    No doubt they'll sing in tune after the revolution. Open Subtitles لا شك انهم سيغنون بصورة متناغمة بعد الثورة
    Thus a lot was achieved in terms of education in the Lao PDR during the 10 year period after the revolution. UN وهكذا تحقق الكثير في مجال التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية خلال فترة السنوات العشر بعد الثورة.
    68. He wished to thank the Secretary-General, who had visited Tunisia shortly after the revolution to offer his support. UN 68 - ومضى قائلاً إنه يود أن يشكر الأمين العام، الذي زار تونس بعد الثورة ليعرض مساندته.
    It was right after the revolution, right after peace had been concluded. Open Subtitles لقد كان بعد الثورة مباشرةً وبعد أن عقدوا السلام مباشرةً
    since the revolution, a number of reparations programmes have been established, such as the provision for compensation to former political prisoners under Law 50 of 2012. UN ووُضع بعد الثورة عدد من برامج التعويضات، منها برنامج تقديم التعويض إلى السجناء السياسيين السابقين بموجب القانون رقم 50 لسنة 2012.
    I had to get all four out of Iran after the revolution. Open Subtitles كان علي ان اخرج كل الاربعة من ايران بعد الثورة
    This was a private family compound owned by a wealthy Libyan who got out of town after the revolution and leased it to the CIA. Open Subtitles لقد كان هذا مجمع عائلي خاص مملوك لعائلة ليبية غنية خرجت من البلدة بعد الثورة . واستأجرتها المخابرات
    You know, after the revolution, the woman in Afghanistan will be same, like man, yes? Open Subtitles بعد الثورة ستصبح المرأة في أفغانستان مساوية للرجل، أليس كذلك؟
    The regime that took over Gavel after the revolution demands financial aid, supposedly for redevelopment. Open Subtitles النظام الذي استولى على قافل بعد الثورة يُطالب بالمُساعدات الماليّة، لإعادة التطوير،
    after the revolution, the government had put so many students in prison that we didn't dare to talk about politics anymore. Open Subtitles بعد الثورة , الحكومة قامت بوضع العديد من الطلاب في السجن لهذا لم نتمكن من الحديث عن السياسة بعد الان
    We should have never let up after the revolution! Open Subtitles ما يجب أن يكون عندنا ان لا نهدأ بعد الثورة
    after the revolution, you'll be the only safe one. Open Subtitles بعد الثورة ستكون الشخص الوحيد في مأمن بعد الثورة ستكون الشخص الوحيد في مأمن
    Many came back after the revolution feeling guilty about being away, about turning their backs on Iran and on Islam. Open Subtitles عاد الكثير منهم بعد الثورة وهم يشعرون بالذنب لانهم تركوا كل شيء ايران والاسلام
    She said that, after the revolution, the country had reverted to a State based on respect for the rights and freedoms of all human beings; restrictive legal provisions had been repealed and new laws adopted in accordance with the international obligations that Romania had assumed. UN وقالت ان البلد تحول بعد الثورة الى دولة تقوم على مبدأ احترام حقوق كل الناس وحرياتهم. فقد ألغيت اﻷحكام القانونية التقييدية واعتمدت قوانين جديدة وفقا للالتزامات الدولية التي تعهدت بها رومانيا.
    The Convention is the first that Tunisia ratified after the revolution, as the State recognized that enforced disappearance is a practice that most clearly does harm to human rights and personal dignity which are guaranteed under the relevant international covenants and conventions. UN وهي أول اتفاقية تصادق عليها بعد الثورة إدراكاً منها بأن الاختفاء القسري من أكثر الممارسات انتهاكاً لحقوق الإنسان ولكرامة الذات البشرية التي كفلتها المواثيق والعهود الدولية ذات الصلة.
    after the revolution, all restrictions on the activities of national and international non-governmental organizations dealing with human rights were lifted, enabling them to exercise their functions. UN وقد رفعت بعد الثورة جميع التضييقات التي كانت تعيق نشاط المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية الناشطة في مجال حقوق الإنسان بما مكنها من ممارسة مهامها.
    In 2012, the Association collaborated with UNESCO for a regional conference in Tunisia on the role and image of women in Tunisian media after the revolution. UN في عام 2012، تعاونت الرابطة مع اليونسكو لعقد مؤتمر إقليمي في تونس بشأن دور المرأة وصورتها في وسائط الإعلام التونسية بعد الثورة.
    27. The first statute promulgated after the revolution concerned the abuses to which human rights activists and the political opposition were subjected. UN 27- أول مرسوم تم إصداره بعد الثورة تعلّق بالانتهاكات التي تعرض لها نشطاء حقوق الإنسان والمعارضة السياسية.
    He expressed astonishment at the extent of the international reaction to the murders of the three pastors in contrast to the attitude adopted towards the far more numerous murders of Muslim religious dignitaries after the revolution. UN وأعرب عن تعجبه ﻷهمية ردة الفعل الدولية إزاء اغتيال ثلاثة قسس، والتي تختلف عن الموقف المعتمد لدى اغتيال رجال دين مسلمين بعدد أكبر بكثير بعد الثورة.
    243. With regard to transitional justice, since the revolution Tunisia has sought to rehabilitate victims of oppression and tyranny by adopting a policy based on the complementary elements of general amnesty and reparations. UN 243- وفيما يتعلّق بمسار العدالة الانتقالية حرصت الجمهورية التونسية بعد الثورة على ردّ الاعتبار لضحايا القمع والاستبداد وذلك من خلال اعتماد سياسة ترتكز على محورين متكاملين يتمثلان في العفو العام وجبر الضرر.
    An important element of that experience was the contribution and full participation, on an equal footing, of Portuguese women to the post-revolutionary political process. UN وكان أحد العناصر المهمة لتلك التجربة هو مساهمة المرأة البرتغالية وامشاركتها الكاملة على قدم المساواة في العملية السياسية لمرحلة ما بعد الثورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus