"بعد المرحلة الثانوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-secondary
        
    • post secondary
        
    • tertiary
        
    • postsecondary
        
    • beyond high school
        
    Implementation has begun in Colombia, Peru, Bolivia and Ecuador with the objective of providing technical post-secondary training for at least 80 male and female students; UN ويهدف البرنامج إلى التدريب التقني بعد المرحلة الثانوية لفائدة 80 طالبا وطالبة على الأقل؛
    Students in post-secondary non-university institutions UN الطلاب في مؤسسات التعليم غير الجامعي بعد المرحلة الثانوية
    Duties were to teach general principles of law and commercial law to students at the post-secondary level. UN الواجبات هي تدريس المبادئ العامة للقانون والقانون التجاري للطلاب بعد المرحلة الثانوية.
    Most post secondary training is government funded or through scholarship from overseas donors. UN ويمول معظم التدريب بعد المرحلة الثانوية من الحكومة أو من خلال منح من مانحين أجانب.
    Education at post-secondary and tertiary levels was considered as post-compulsory education. UN ويعتبر التعليم بعد المرحلة الثانوية وفي المستويات الثالثة تعليما بعد المرحلة الإلزامية.
    There are a range of scholarships and prizes developed by the Tripartite Forum that are awarded to Mi'kmaw youth preparing for post-secondary education. UN وهناك طائفة من المنح الدراسية والجوائز وضعها المحفل الثلاثي لشباب الميكماو الذين يستعدون للتعليم بعد المرحلة الثانوية.
    These loans are granted to students to enable them to continue their post-secondary education in Aruba or abroad. UN وهذه القروض مقدمة إلى الطلبة لتمكينهم من مواصلة التعليم لما بعد المرحلة الثانوية أو التعليم في الخارج.
    Singapore had specialized schools for talented children and post-secondary education options were similarly broad. UN ولدى سنغافورة مدارس متخصصة للأطفال الموهوبين كما أن خيارات التعليم بعد المرحلة الثانوية عريضة على نحو مماثل.
    post-secondary training options are extremely limited and largely concentrated in Kingston. UN وخيارات التدريب المتاحة بعد المرحلة الثانوية محدودة للغاية وتتركز بشكل كبير في كينغستون.
    post-secondary semi-professional courses cover a broad range of paramedical, commercial and technical/technological fields. UN وتشمل الدورات شبه الفنﱢية بعد المرحلة الثانوية تشكيلة واسعة في المجالات شبه الطبية، والتجارية والتقنية والتكنولوجية.
    post-secondary education is provided by the University of the Virgin Islands. UN وتوفر جامعة جزر فرجن التعليم بعد المرحلة الثانوية.
    This makes it harder for a number of children to attain post-secondary education. UN مما جعل من الأصعب على عدد من الأطفال متابعة تحصيلهم العلمي ما بعد المرحلة الثانوية.
    Regional colleges, which are administered by the military and linked closely to military training and political indoctrination, are the only option for post-secondary education. UN والخيار الوحيد المتاح بعد المرحلة الثانوية هو الكليات الإقليمية، التي يديرها الجيش وترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتدريب العسكري والتشريب السياسي.
    Regional colleges, which are administered by the military and linked closely to military training and political indoctrination, are the only option for post-secondary education. UN والخيار الوحيد المتاح بعد المرحلة الثانوية هو الكليات الإقليمية، التي يديرها الجيش وترتبط ارتباطاً وثيقاً بالتدريب العسكري وغرس العقائد السياسية.
    post-secondary education UN التعليم ما بعد المرحلة الثانوية
    26. post-secondary and higher education may also be irrelevant for many indigenous students. UN 26 - وقد يكون التعليم بعد المرحلة الثانوية والتعليم العالي أيضاً غير مجديين بالنسبة للكثير من طلبة الشعوب الأصلية.
    Students in post—secondary non—university institutions UN الطلاب في مؤسسات التعليم غير الجامعي بعد المرحلة الثانوية
    Both the Law on Two-Year post secondary schools and the Law on Universities have envisaged the establishment of private universities, subject to the approval of the Republican Government. UN ونص كل من القانون المتعلق بالمدارس التي تدوم فيها الدراسة سنتين بعد المرحلة الثانوية والقانون المتعلق بالجامعة على إنشاء جامعات خاصة، رهنا بموافقة حكومة الجمهورية.
    In addition, the Human Resource, Knowledge and Arts Development (HRKAD) Fund ensures scholarships are provided for post-secondary and tertiary studies in recognized higher education institutions to underprivileged students. UN وإضافة إلى ذلك، يكفل صندوق تنمية الموارد البشرية والمعارف والفنون تقديم منح للطلاب المحرومين ليكملوا دراسات ما بعد المرحلة الثانوية والدراسات الجامعية في مؤسسات للتعليم الأعلى مشهود لها.
    In general, the question of cultural diversity is discussed in these postsecondary education programs. UN بوجه العموم، تُناقَشُ مسألةُ التنوُّع الثقافي في هذه البرامج التعليمية التي تأتي بعد المرحلة الثانوية.
    Women in Libya, about 50 per cent of the population, enjoy a very high level of education, because many continue their education beyond high school. We believe that women have a genuine role to play in rebuilding and developing Libya. UN المرأة في ليبيا تشكل حوالي 50 في المائة من عدد سكان المجتمع الليبي، والمرأة في ليبيا الأكثر تعليما، والمرأة في ليبيا الأكثر مواصلة للدراسة بعد المرحلة الثانوية وبالتالي المرأة لها دور حقيقي لا بد أن تتسلمه في إعادة بناء ليبيا تنمويا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus