Members of CEB that had not yet done so were encouraged to submit the requested information. | UN | وشُجع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الذين لم يقدموا بعد المعلومات المطلوبة على القيام بذلك. |
Iraq has not yet provided the information, data and documentation specified by the meeting. | UN | ولم يقدم العراق بعد المعلومات والبيانات والوثائق التي حددها الاجتماع. |
The Commission has not yet received the additional information promised by the General Manager. | UN | ولم تتلق اللجنة بعد المعلومات اﻹضافية التي وعدها بها المدير العام للمطار. |
After the information from Turkey, insert the information from Turkmenistan appearing overleaf. | UN | تُدرج المعلومات الواردة من تركمانستان والمبينة على الصفحة الأخيرة من هذه الوثيقة بعد المعلومات الواردة من تركيا. |
These two claims, along with the corresponding awards, will be reported hereafter in United States dollars, while the remaining 13 claims will be reported in Kuwaiti dinars. | UN | وستقدم فيما بعد المعلومات عن هاتين المطالبتين، مع التعويضات المتعلقة بهما، بدولارات الولايات المتحدة، بينما ستقدم المعلومات عن المطالبات ال13 المتبقية بالدنانير الكويتية. |
The Governments of Nepal and Viet Nam had not yet provided the information solicited by the Group. | UN | ولم تقدم حكومتا نيبال وفييت نام بعد المعلومات التي طلبها الفريق. |
The Conference of the Parties also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat. | UN | كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك. |
The Conference also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat. | UN | كما دعا المؤتمر الدول التي لم توفر بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك. |
The Conference also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat. | UN | كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى أن تفعل ذلك. |
The information requested from these authorities by the Group has not yet been received. | UN | ولكن الفريق لم يستلم بعد المعلومات التي طلبها من السلطات المذكورة. |
information received from the Government is presented below. | UN | وترد فيما بعد المعلومات التي وردت من الحكومة. |
Iran has yet to provide the corresponding design information for Production Hall B. | UN | ولم تقدم إيران بعد المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
Iran has yet to provide the corresponding design information for Production Hall B. | UN | ولم تقدم إيران بعد المعلومات التصميمية المطابقة لقاعة الإنتاج باء. |
However, tonight I'm only after information. | Open Subtitles | ومع ذلك، هذه الليلة أنا إلا بعد المعلومات. |
I hope for her sake you have not yet transmitted the information you stole from me. | Open Subtitles | آمل من أجل خاطرها كنت لم تنتقل بعد المعلومات التي سرقت مني. |
12. More than four months have elapsed since the communication was transmitted to the Government, and it has still not provided the requested information. | UN | 12- انقضت أكثر من أربعة أشهر منذ إحالة البلاغ إلى الحكومة، ولم تقدم بعد المعلومات المطلوبة. |
OIOS informed the Board that it did not include a cost-benefit analysis in its evaluation report because it did not yet have sufficient management information to support a useful analysis, as previously recommended by the Board. | UN | وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس أنه لم يُضمِّن تقرير التقييم تحليلا للتكلفة والعائد لأنه لا تتوفر لديه بعد المعلومات الإدارية الكافية لدعم إجراء تحليل جيد كما أوصى بذلك المجلس سابقا. |
15. The information requested from the police has not yet been received. | UN | 15- لم تقدم الشرطة بعد المعلومات المطلوبة منها. |
That being the case, it would be inappropriate to put Botswana in the same category as other States, for example Nicaragua or Panama, which, despite numerous reminders, had years later still not submitted the information requested. | UN | وفي هذه الظروف، من غير المناسب وضع هذه الدولة على قدم المساواة مع دول أخرى، مثل نيكاراغوا أو باناما اللتين لم ترسلا بعد المعلومات المطلوبة منذ سنوات رغم تذكيرهما بالأمر مرارا. |
The first requirement is for all parties that have not already done so to submit, by early June at the latest, the information required in the necessary detail, to enable MONUC and the Secretary-General to determine whether it constitutes a sufficient basis for United Nations planning for the third phase. | UN | وأول ما ينبغي أن تقوم به جميع الأطراف التي لم تقدم بعد المعلومات المطلوبة بالتفاصيل اللازمة لتمكين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والأمين العام من تحديد ما إذا كانت هذه المعلومات تشكل أساسا كافيا لقيام الأمم المتحدة بالتخطيط للمرحلة الثالثة، أن تفعل ذلك. |
156. Most States in Asia, Latin America and Europe have reported positive developments in the implementation of those measures, but many States in West and East Africa and Central America and the Caribbean have yet to submit the relevant information. | UN | 156 - وتبلغ أغلب دول آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا عن تطورات إيجابية في تنفيذ هذه الإجراءات، لكن العديد من دول غرب وشرق أفريقيا وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي لم تقدم بعد المعلومات ذات الصلة. |