"بعد انتهاء النزاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • post-conflict
        
    • postconflict
        
    • post conflict
        
    • after conflict
        
    • after conflicts
        
    • after the conflicts
        
    • aftermath of conflict
        
    • post-crisis
        
    Furthermore, the work of the Peacebuilding Commission to support four African countries that have emerged from conflict underlines the importance of joint work towards peacebuilding in post-conflict situations. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    The Peacebuilding Fund, together with the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office, is part of a broader United Nations peacebuilding architecture which works with international- and country-level partners in support of post-conflict peacebuilding. UN ويندرج هذا الصندوق، إلى جانب لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، ضمن هيكل أوسع نطاقا للأمم المتحدة يعمل مع شركاء على الصعيدين الدولي والقطري لدعم بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Their dissemination contributes to terrorism and organized crime, delays post-conflict reconstruction and curbs development. UN ويساهم انتشارها في الإرهاب والجريمة المنظمة، إلى جانب إبطائه لعملية التعمير بعد انتهاء النزاعات وإعاقة التنمية.
    post-conflict stabilization: peace after war UN تحقيق الاستقرار بعد انتهاء النزاعات: إحلال السلام بعد الحرب
    Similar achievements have been scored by a number of other activities as part of our postconflict and disaster support work. UN وقد تحققت إنجازات مماثلة بواسطة عدد من الأنشطة الأخرى وذلك كجزء من عملنا للدعم فيما بعد انتهاء النزاعات والكوارث.
    The question now is how to advance the implementation of the mandates and commitments in post-conflict and crisis situations. UN والسؤال المطروح الآن هو كيف السبيل إلى النهوض بتنفيذ الولايات والالتزامات في حالات ما بعد انتهاء النزاعات والأزمات.
    post-conflict peacebuilding and the Peacebuilding Commission UN بناء السلام بعد انتهاء النزاعات ولجنة بناء السلام
    The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    The present report provides a broad review of the main issues discussed with a wide range of interlocutors on the increasing engagement of the African Union in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للمسائل الرئيسية التي تمت مناقشتها مع طائفة واسعة من المحاورين بشأن زيادة مشاركة الاتحاد الأفريقي في منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    This suggests a need to go beyond reintegration in post-conflict areas. UN وهذا إنما يشير إلى ضرورة تجاوز عملية الإدماج في مناطق ما بعد انتهاء النزاعات.
    Their development and humanitarian impact on post-conflict societies threatened future generations. UN ويشكل أثرها على التنمية والوضع الإنساني في البلدان بعد انتهاء النزاعات تهديداً للأجيال المقبلة.
    A new partnership with the Japanese Bank for International Cooperation laid the foundation for cooperation in post-conflict countries. UN وأرست شراكة جديدة أقيمت مع المصرف الياباني للتعاون الدولي أسس التعاون في البلدان في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات.
    The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. UN وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح.
    20/17 post-conflict, natural and human-made disaster assessment and reconstruction UN تقييم كوارث ما بعد انتهاء النزاعات والكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وإعادة الإعمار
    With the demise of the cold-war confrontation, the emphasis in today's arms control and disarmament lies increasingly on non-proliferation and on measures conducive to conflict prevention, management and post-conflict healing. UN بزوال مواجهات الحرب الباردة، يكمن التركيز المتزايد في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح اليوم على عدم الانتشار وعلى تدابير مفضية الى منع النزاعات، وإدارتها وتصحيح اﻷوضاع بعد انتهاء النزاعات.
    Another aspect of post-conflict humanitarian action will involve demobilization following armed conflict and resettlement of internally displaced persons and refugees. UN وهنالك جانب آخر لﻹجراءات اﻹنسانية فيما بعد انتهاء النزاعات سينطوي على التسريح في أعقاب المنازعات المسلحة، وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    Instead, increased attention should be given to post-conflict reconstruction and socioeconomic development efforts in the affected countries. UN وبدل ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام متزايد لجهود الإعمار بعد انتهاء النزاعات وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المتضررة.
    The decline in schooling during periods of armed conflict has dramatic implications for countries' post-conflict recovery. UN 71- يؤدي تردي وضع التعليم المدرسي في أوقات النزاع المسلح إلى عواقب وخيمة على تعافي البلدان بعد انتهاء النزاعات.
    The organization submitted a recommendation that the Committee for the Elimination of Discrimination against Women include in its proposed general recommendation on women in conflict prevention, conflict and post-conflict situations. UN قدمت المنظمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصية أدرجتها اللجنة في توصيتها العامة التي اقترحتها بشأن دور المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حالات النزاعات وما بعد انتهاء النزاعات.
    The role of the United Nations in multidimensional peacekeeping and postconflict peacebuilding UN دور الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام بعد انتهاء النزاعات
    post conflict reconstruction in energy and other areas UN الإعمار في ميدان الطاقة وغيره بعد انتهاء النزاعات
    The organization engages in fact-finding missions and projects geared towards assisting countries that are rebuilding after conflict. UN وتشارك المنظمة في بعثات تقصي الحقائق والمشاريع الموجهة نحو مساعدة البلدان التي تقوم بإعادة البناء بعد انتهاء النزاعات.
    Alarmed at the information that some particularly injurious weapons, especially anti-personnel mines, continue to strike long after conflicts have ended, UN وإذ تثير جزعها المعلومات التي تفيد أن بعض اﻷسلحة الشديدة اﻹيذاء، وخاصة اﻷلغام المضادة لﻷفراد، تظل توقع اﻷذى بالضحايا بعد انتهاء النزاعات بوقت طويل،
    These studies exclusively dealt with civilian inhabitants and environment radiological risk in areas affected by military actions after the conflicts were terminated. UN وتناولت هذه الدراسات حصرا الخطر الإشعاعي على السكان المدنيين والبيئة في المناطق المتضررة من العمليات العسكرية بعد انتهاء النزاعات.
    Emergency registration programmes in internally displaced people's camps and civic registration in the immediate aftermath of conflict can have a positive impact on women's empowerment. UN ويمكن أن يترتب على تطبيق برامج التسجيل في حالات الطوارئ في مخيمات المشردين داخليا، والتسجيل المدني بعد انتهاء النزاعات مباشرة، أثر إيجابي فيما يتعلق بالتمكين للمرأة.
    Multi-donor trust funds and pooled resources were a large part of these funding arrangements, which were directed primarily to humanitarian responses and post-crisis recovery. UN ومثلت الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والموارد المجمعة جزءا كبيرا من ترتيبات التمويل هذه، والتي وجهت أساسا لعمليات الاستجابة الإنسانية والانتعاش بعد انتهاء النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus