"بعد انقضاء ستة أشهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • six months after
        
    • six months had passed
        
    • at the end of six months
        
    However, reconciliation for some of the differences had not been completed six months after the end of 2001. UN غير أن بعض التسويات لم تكن قد أنجزت بعد انقضاء ستة أشهر على نهاية العام 2001.
    Such amendments shall enter into force for all States Parties six months after their adoption by the Assembly or, as the case may be, by the Conference. UN ويبدأ نفاذ هذه التعديلات بالنسبة إلى جميع الدول الأطراف بعد انقضاء ستة أشهر من اعتمادها من قبل الجمعية أو من قبل المؤتمر، حسب الحالة.
    Such declarations shall not become effective until six months after their notification. UN ولا تصبح الإعلانات سارية المفعول إلا بعد انقضاء ستة أشهر على الإشعار المتعلق بها.
    If the President rejects the request, the members of the chamber in question have the right, by a majority vote, to put to him the same request for the removal of the member of the Government six months after the date of the original submission. UN وفي حال رد الرئيس هذا الالتماس، يحق لأعضاء المجلس المعني، بعد انقضاء ستة أشهر على الالتماس الأول وبأكثرية الأصوات، طرح مسألة إعفاء عضو الحكومة من منصبه مجددا على رئيس الجمهورية.
    10. Rule 206.7, Maternity leave, is amended to incorporate into the 200 series the amendment previously made to the corresponding provision in the 100 series in order to simplify the rule by deleting the proviso in paragraph (e), which postponed crediting of annual leave until six months had passed after return from maternity leave. UN 10 - وعدلت القاعدة 206/7، إجازة الأمومة، بحيث يدرج في المجموعة 200 التعديل الذي أدخل من قبل على الحكم المناظر في المجموعة 100، بغية تبسيط القاعدة بحذف الفقرة الشرطية الواردة في الفقرة (هـ) والتي ترجئ احتساب الإجازة السنوية إلى ما بعد انقضاء ستة أشهر بعد العودة من إجازة الأمومة.
    The plan will be reviewed at the end of six months to assess its effect. UN وسيجري استعراض الخطة بعد انقضاء ستة أشهر لتقييم أثرها.
    A second formula might refer to the first day of January or July, whichever occurs first, following the expiration of six months after the date of enactment. UN ويمكن أن تشير صيغة ثانية إلى اليوم الأول من كانون الثاني/يناير أو تموز/يوليه، أيهما كان أسبق، بعد انقضاء ستة أشهر من تاريخ سن القانون.
    The Board is however concerned about the present system whereby the National Committees transfer sales proceeds to the greeting card and related operations only six months after the end of their fiscal year. UN بيد أن المجلس قلق بشأن النظام الحالي الذي لا تحول اللجان الوطنية بمقتضاه عائدات المبيعات لعملية بطاقات المعايدة إلا بعد انقضاء ستة أشهر على نهاية السنة المالية.
    1. Mr. BUTLER (Australia) said that the Committee was at a crucial stage in its development, since General Assembly resolution 47/59 had provided it with new direction only six months after its very existence had seemed to be in question. UN ١ - السيد باتلر )استراليا(: قال إن اللجنة تمر بمرحلة حاسمة في تطورها، نظرا ﻷن قرار الجمعية العامة ٧٤/٩٥ يمنحها توجها جديدا بعد انقضاء ستة أشهر فقط على الوقت الذي كان فيه وجودها نفسه موضع شك.
    At the end of March, six months after the elections, 3 of the 10 cantons remained without new governments. UN وبحلول نهاية آذار/مارس، أي بعد انقضاء ستة أشهر على الانتخابات، كانت ثلاثة من الكانتونات العشرة لا تزال بدون حكومات جديدة.
    As at 22 May, six months after the 2001 consolidated appeals were launched, only 23 per cent of the $2.8 billion requested has been funded. UN ففي 22 أيار/مايو، أي بعد انقضاء ستة أشهر على بدء النداءات الموحدة في عام 2001، لم يرد إلا ما نسبته 23 في المائة من المبلغ المطلوب ومقداره 2.8 بليون دولار.
    Amendments adopted in accordance with paragraphs 3 and 5 above shall enter into force six months after the adoption unless the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol decides otherwise together with the adoption of the amendment. UN 7- يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرتين 3 و5 أعلاه بعد انقضاء ستة أشهر على اعتمادها ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك لدى اعتماد التعديل.
    Amendments adopted in accordance with paragraphs 3 and 5 above shall enter into force six months after the adoption unless the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol decides otherwise together with the adoption of the amendment. UN 7- يبدأ نفاذ التعديلات المعتمدة وفقاً للفقرتين 3 و5 أعلاه بعد انقضاء ستة أشهر على اعتمادها ما لم يقرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول خلاف ذلك لدى اعتماد التعديل.
    (f) six months after the stay of proceedings was ordered or, if necessary, even sooner, the Court shall order another expert examination of the accused’s mental state. UN )و( تطلب المحكمة، بعد انقضاء ستة أشهر على اﻷمر بتعليق اﻹجراءات أو، إذا اقتضى اﻷمر، حتى قبل هذا الموعد، إجراء فحص يقوم بها خبراء لحالة المتهم العقلية.
    71. In its report for the biennium ended 31 December 1997, the Board expressed concern about the system whereby the National Committees were not required to transfer sales proceeds to UNICEF until six months after the end of their fiscal year. UN 71 - وفي تقرير المجلس عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، أعرب عن القلق إزاء النظام الذي لا يطلب من اللجان الوطنية بموجبه أن تحول عائدات المبيعات إلى اليونيسيف إلا بعد انقضاء ستة أشهر على نهاية سنتها المالية.
    138. During the field visits, which took place six months after the Panel's previous assessment, it was observed that expectations remained high among the populations in the timber- and diamond-producing areas about job creation prospects and the revival of the local economies, especially instigated by the lifting of the timber and diamond export bans. UN 138 - وأثناء هذه الزيارات الميدانية، التي نظمت بعد انقضاء ستة أشهر على تقييم الفريق السابق، لوحظ أن التطلعات مازالت كبيرة في أوساط السكان في مناطق إنتاج الأخشاب والماس بإيجاد وظائف وإنعاش الاقتصادات المحلية، ولاسيما وأنها تطلعات مبنية على أساس رفع الحظر على تصدير الأخشاب والماس.
    7. Amendments to Annexes A [, B [or ...]] to this Protocol shall enter into force [in accordance with the procedure set out in Article 20][for all Parties to this Protocol six months after the date of the communication by the Depositary to such Parties of the adoption of the annex or adoption of the amendment to the annex]. UN 7- [وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 20 لهذا البروتوكول،] يبدأ نفاذ التعديلات المدخلة على المرفقات ألف [أو باء [أو ...]] [بالنسبة إلى جميع الأطراف في هذا البروتوكول بعد انقضاء ستة أشهر على تاريخ إبلاغ الوديع هذه الأطراف باعتماد المرفق أو باعتماد التعديل المدخل على المرفق].
    The agreement also contained the following time-bar clause: " No action or claim of any type relating to this Agreement may be brought or made by [either party] more than six months after [the relevant party] first knew or should have known of the basis of the action or claim " . UN وتضمن الاتفاق أيضاً شرط التقادم الآتي: " لا يجوز [لأي من الطرفين] فيما يخص هذا الاتفاق رفع دعوى أو التقدم بمطالبة أياً كان نوعهما بعد انقضاء ستة أشهر من تاريخ علمه بأساس الدعوى أو المطالبة أو التاريخ الذي يفترض أنه علم فيه بذلك " .
    Resolution 1173 (1998) was implemented in July 1998, six months after UNITA had withdrawn from its most lucrative and highest-profile mining operation in Luzamba, northern Angola, which had been under UNITA occupation since October 1992. UN ونُفذ القرار 1173 (1998) في شهر تموز/يوليه 1998، أي بعد انقضاء ستة أشهر على انسحاب يونيتا من أكثر عمليات استخراج الماس درّا للربح وأبرزها في منطقة لوزامبا في شمال أنغولا، التي كانت يحتلها يونيتا منذ شهر تشرين الأول/أكتوبر 1992.
    7. Amendments to Annexes A , B [or ...] to this Protocol shall enter into force for all Parties to this Protocol six months after the date of the communication by the Depositary to such Parties of the adoption of the annex or adoption of the amendment to the annex. UN 7- يبدأ نفاذ التعديلات على المرفقات ألف أو باء [أو ...] لهذا البروتوكول بالنسبة إلى جميع الأطراف في هذا البروتوكول بعد انقضاء ستة أشهر على تاريخ إبلاغ الوديع هذه الأطراف باعتماد المرفق أو باعتماد التعديل على المرفق.
    Staff rule 206.7, Maternity leave, is amended to incorporate into the 200 series the amendment previously made to the corresponding provision in the 100 series in order to simplify the rule by deleting the proviso which postponed the crediting of annual leave until six months had passed after return from maternity leave; UN (ب) تُعدل القاعدة 206/7 ، إجازة الأمومة، بحيث يدرج في المجموعة 200 التعديل الذي أدخل من قبل على الحكم المناظر في المجموعة 100، بغية تبسيط القاعدة بحذف الفقرة الشرطية التي ترجئ احتساب الإجازة السنوية إلى ما بعد انقضاء ستة أشهر على العودة من إجازة الأمومة؛
    The plan was to be reviewed at the end of six months to assess its effect. UN وكان من المقرر استعراض الخطة بعد انقضاء ستة أشهر لتقييم أثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus