"بعد انقضاء سنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • after two years
        
    • two years after it
        
    • have completed two years
        
    The issuance of a new passport will be made following a review after two years of residence within Tonga. UN ويتم إصدار جوازات سفر جديدة عقب إجراء استعراض للحالة بعد انقضاء سنتين من الإقامة في تونغا.
    While UN-Women will make significant strides in these areas, more work will still be required even after two years. UN وعلى الرغم من أن هيئة المرأة ستخطو خطوات كبيرة في تلك المجالات، سيتعين عليها بذل المزيد حتى بعد انقضاء سنتين.
    Migrants from outside the European Economic Area who could demonstrate a link with a person domiciled in Sweden were granted a temporary residence permit, which became permanent after two years. UN والمهاجرون من خارج المنطقة الاقتصادية الأوروبية الذين يمكنهم بيان وجود صلة بأحد الأشخاص المقيمين في السويد يمنحون تصريح إقامة مؤقت، والذي يصبح دائما بعد انقضاء سنتين.
    1.3.2.a - Percentage of projects where the physical infrastructure is being maintained two years after it was built. UN 1-3-2-أ النسبة المئوية للمشاريع التي تجري فيها صيانة البنية التحتية المادية بعد انقضاء سنتين على إنجازها.
    Article 74, paragraph 1: The Higher Council of the Judiciary shall consider the permanent appointment of judges who have completed two years' probation. UN المادة 74: 1- ينظر مجلس القضاء الأعلى بتثبيت القضاة المتمرنين بعد انقضاء سنتين على مدة التمرين.
    Currently, candidates from the national competitive examination are recruited on probationary contracts, which are, subject to satisfactory performance, converted to permanent contracts after two years. UN ويجري حاليا تعيين المرشحين من الامتحانات التنافسية الوطنية بعقود تحت الاختبار، التي يتم تحويلها، رهنا بتحقيق أداء مُرضٍ، إلى عقود دائمة بعد انقضاء سنتين.
    8. Decides further that the Commission shall meet annually for a period of five working days in Geneva on a trial basis, with the Commission reviewing this arrangement after two years and making recommendations to the Council thereon; UN 8 - يقرر كذلك أن تجتمع اللجنة في كل سنة لفترة خمسة أيام عمل في جنيف على أساس تجريبي، على أن تستعرض اللجنة هذا الترتيب بعد انقضاء سنتين وتقدم توصياتها إلى المجلس في هذا الشأن؛
    Taking note of the conclusions and recommendations of the progress report on the Istanbul Programme of Action, and UNIDO major achievements to the benefit of Least Developed Countries after two years of implementation of its LDC Operational Strategy, UN وإذ نحيط علماً بالاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المرحلي عن برنامج عمل اسطنبول، والإنجازات الرئيسية لليونيدو لصالح أقل البلدان نمواً بعد انقضاء سنتين على تنفيذ استراتيجيتها العملياتية الخاصة بأقل البلدان نمواً،
    Section 7(3) of the Citizenship Act provides that the foreign wife of a Solomon Islander can become a citizen after two years if her husband consents. UN إذ تنص المادة 7 (3) من ذلك القانون على أنّ بوسع زوجة أجنبية لمواطن من جزر سليمان الحصول على الجنسية بعد انقضاء سنتين على الزواج، شريطة موافقة الزوج.
    Section 7(3) of the Citizenship Act provides that the foreign wife of a Solomon Islander can become a citizen after two years if her husband consents. UN وتنص المادة 7(3) من قانون المواطنة على أنه بوسع زوجة مواطن من جزر سليمان الحصول على الجنسية بعد انقضاء سنتين من الزواج، شريطة موافقة الزوج.
    Briefings also included reports on studies completed since the last meeting (confidence-building measures in outer space) and ongoing (verification in all its aspects, including the role of the United Nations) and the work of the Group of Governmental Experts on the Register of Conventional Arms, which has been conducting a review of the Register after two years of operation. UN وشملت البيانات التي أحيطوا بها أيضا تقارير عن الدراسات التي أنجزت منذ آخر اجتماع )تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي( والدراسات الجارية )التحقق بجميع جوانبه، ومن بينه دور اﻷمم المتحدة( وأعمال فريق الخبراء الحكوميين بشأن سجل اﻷسلحة التقليدية الذي يجري استعراضا للسجل بعد انقضاء سنتين على تشغيله.
    1.3.2.a - Physical infrastructure is being maintained two years after it was built. UN 1-3-2-أ تجري صيانة البنية التحتية المادية بعد انقضاء سنتين على إنجازها
    1.3.2.a - Physical infrastructure is being maintained two years after it was built UN 1-3-2-أ تجري صيانة البنية التحتية المادية بعد انقضاء سنتين على إنجازها
    5. Article 74, paragraph 1: The Higher Council of the Judiciary shall consider the permanent appointment of judges who have completed two years' probation. UN 5- المادة 74، الفقرة 1: ينظر مجلس القضاء الأعلى بتثبيت القضاة المتمرنين بعد انقضاء سنتين على مدة التمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus