"بعد تجديده" - Traduction Arabe en Anglais

    • renovated
        
    • refurbished
        
    • revamped
        
    • after the renovation
        
    • after its renovation
        
    In addition, new office space has been made available to the Office in the renovated Secretariat building. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح مكاتب جديدة لمكتب رئيس الجمعية العامة في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
    As of the sixty-eighth session, new office space has been made available to the Office of the President in the renovated Secretariat building. UN بدءاً من الدورة الثامنة والستين، وُفّر حيز مكتبي جديد لمكتب الرئيس في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
    Discussions with the Department of Public Information are ongoing about the installation of a new disarmament exhibit in the renovated General Assembly building. UN والمناقشات مستمرة مع إدارة شؤون الإعلام حول إقامة معرض جديد عن نزع السلاح في مبنى الجمعية العامة بعد تجديده.
    Service restoration and new requirements are offset in part by reductions in utilities from expected energy savings and improved utilization of resources through centralized loading dock and warehousing operations in the refurbished compound. UN ويقابل استعادة الخدمات والاحتياجات الجديدة جزئيا تخفيضات في بعض المنافع العامة يتوقع تحقيقها من وفورات في الطاقة وتحسين استخدام الموارد من خلال عمليات التحميل والتخزين المركزية في المجمع بعد تجديده.
    A revamped Office of Strategic Planning and Programme Management would be responsible for emplacing and managing the model. UN وسيكون مكتب التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج بعد تجديده مسؤولا عن وضع النموذج وإدارته.
    Space utilization in the renovated Secretariat Building UN استخدام الحيز المكاني في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده
    The permanent broadcast facility and the media asset management system would be commissioned in the renovated General Assembly Building during the course of 2014. UN وسوف يكون مرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام قيد التشغيل في مبنى الجمعية العامة بعد تجديده خلال عام 2014.
    The maximum possible number of staff should be accommodated in the renovated Headquarters buildings and rental of off-site space should be kept to a minimum and under constant review. UN وينبغي استيعاب أقصى عدد ممكن من الموظفين في مباني المقر بعد تجديده والإبقاء على استئجار الحيز المكاني خارج المقر عند الحد الأدنى، وإبقائه قيد الاستعراض المستمر.
    The Committee recommends that the Board of Auditors verify the occupancy of the renovated Headquarters campus in its next annual audit of the capital master plan. UN وتوصي اللجنة بأن يتحقق مجلس مراجعي الحسابات من شغل مجمع المقر بعد تجديده في المراجعة السنوية المقبلة لحسابات المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The Committee also recommends that a full account of actual and planned occupancy at the renovated Headquarters campus be provided in future progress reports. UN وتوصي اللجنة أيضا بتقديم بيان كامل للشغل الفعلي والمعتزم لمجمع المقر بعد تجديده في التقارير المرحلية المقبلة.
    20. The Administration does not currently have a long-term asset management plan for the renovated campus. UN ٢٠ - ليس لدى الإدارة حاليا خطة طويلة الأجل لإدارة أصول المجمّع بعد تجديده.
    The Committee further recommends that the Secretary-General be requested to include in the business case report proposals for optimizing the current occupancy of the renovated Secretariat Building. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يُدرج في تقرير دراسة الجدوى مقترحات بشأن الوصول بالشغل الراهن لمبنى الأمانة العامة بعد تجديده إلى المستوى الأمثل.
    The Committee stresses, furthermore, that the maximum possible number of staff should be accommodated at the renovated Headquarters campus and off-campus rental should be kept at minimum level and under constant review. UN وتؤكد اللجنة، علاوة على ذلك، أنه ينبغي استيعاب أقصى عدد ممكن من الموظفين في مجمع المقر بعد تجديده وأن استئجار المكاتب خارج المجمع يجب أن يظل عند أدنى مستوياته وأن يبقى قيد الاستعراض المستمر.
    When the capital master plan was initially conceived, it had been anticipated that existing office furniture could be re-purposed for use in the renovated complex. UN ولدى التصميم الأولي للمخطط العام لتجديد مباني المقر، كان من المتوقع أن يعاد توجيه أثاث المكاتب للاستخدام في المجمع بعد تجديده.
    Installation of central systems that coordinate, control and store audio and video data was also under way and will be integrated into the renovated Conference Building in late 2012. UN ويجرى العمل في تركيب النظم المركزية التي تعمل على تنسيق البيانات السمعية والبصرية وضبطها وتخزينها، وسيجرى توصيلها في مبنى المؤتمرات بعد تجديده أواخر عام 2012.
    As of mid-September, over 1,000 staff had been relocated to the renovated Secretariat Building. UN وفي منتصف أيلول/سبتمبر، نُقل ما يزيد على 000 1 موظف إلى مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
    13. By the end of November 2012, the relocation of staff into the renovated Secretariat Building will have been completed. UN 13 - بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ستنتهي عملية نقل الموظفين إلى مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
    (iii) In 2012 and 2013, from the remaining North Lawn Conference Building conference operations back to the renovated General Assembly Building. UN ' 3` في عامي 2012 و 2013، تُرحل مرة أخرى عمليات المؤتمرات المتبقية من مبنى مؤتمرات المرج الشمالي إلى مبنى الجمعية العامة بعد تجديده.
    24. The sustainability and environmental friendliness of the refurbished Headquarters complex is discussed in paragraphs 68 to 72 of the report. UN 24 - وتناقش الفقرات من 68 إلى 72 من التقرير مسائل الاستدامة ومراعاة البيئة لمجمع المقر بعد تجديده.
    MINURCAT handed over an administrative building, refurbished through a quick-impact project, to the local authorities in Hadjer-Hadid, as well as two wells in the resettlement communities of Khomme and Dewer. UN وقامت البعثة بتسليم مبنى إداري بعد تجديده من خلال مشروع سريع الأثر إلى السلطات المحلية في حجر حديد فضلا عن بئرين في مجتمعي خوم وديور المحليين لإعادة التوطين.
    The revamped performance management and development system aims to enhance individual staff members' accountability for results and enable the organization to better deal with non-performance. UN ويهدف نظام إدارة الأداء وتطويره بعد تجديده إلى تعزيز مساءلة فرادى الموظفين من أجل تحقيق النتائج وتمكين المنظمة من معالجة حالات عدم الوفاء بالالتزامات معالجة أفضل.
    The Administration informed the Board that after the renovation the Headquarters campus will hold 4,216 people, compared with 4,047 prior to the capital master plan, with the Secretariat Building able to accommodate 204 additional occupants. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن مجمع المقر سيؤوي بعد تجديده 216 4 موظفا بالمقارنة مع 047 4 موظفا قبل المخطط العام لتجديد مباني المقر، كما يمكن أن يستوعب مبنى الأمانة العامة 204 موظفين إضافيين(19).
    55. It has been reported that “on 5 November 1994, in the city of Bludenz, a predawn arson attack was set on a Turkish-owned building which was to be converted into a mosque after its renovation. UN ٥٥- ادُعي أنه " في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، في مدينة بلودينز، شن هجوم أضرمت أثناءه النار في مبنى يمتلكه أتراك كان من المقرر تحويله الى جامع بعد تجديده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus