after the intervention of the Embassy of Pakistan in Baghdad, the authorities in Iraq started issuing exit visas. | UN | ولم تبدأ السلطات في العراق في إصدار هذه التأشيرات إلا بعد تدخل من السفارة الباكستانية في بغداد. |
He was released after the intervention of a lawyer retained by his cousin. | UN | ولم يطلقوا سراحه إلا بعد تدخل محامٍ كان ابن عمه قد أوكله لهذا الأمر. |
The juveniles were later released by the police following the intervention of human rights officers. | UN | وقد أطلقت الشرطة لاحقاً سراح الأحداث بعد تدخل مسؤولي حقوق الإنسان. |
Eventually the assailants left after intervention by the police. | UN | وفي الأخير، غادر المهاجمين المكان بعد تدخل الشرطة. |
The three soldiers were released following intervention by Mr. Turajonzodah, deputy leader of UTO. | UN | وقد أطلق سراح الجنود الثلاثة بعد تدخل من السيد توراجونزوداه، نائب قائد المعارضة الطاجيكية الموحدة. |
All parties were released unharmed following an intervention by the Palestinian Authority. | UN | وأُفرج عن جميع الأطراف دون أذىً بعد تدخل السلطة الفلسطينية. |
The matter was resolved with the intervention of the local administration. | UN | وقد حُلَّت هذه المسألة بعد تدخل الإدارة المحلية. |
The guards, who were then handcuffed to a Russian personnel carrier, were released only after the intervention of Georgian police. | UN | وكُبلت أيدي الحراس إلى ناقلة جنود روسية ولم يُطلق سراحهم إلا بعد تدخل الشرطة الجورجية. |
The convoy was released after the intervention of Mohammed Ibrahim Habsade and his militia. | UN | وقد أطلق سراح القافلة بعد تدخل محمد إبراهيم حبسادي والميليشيا التابعة له. |
The dispute over responsibility for law and order in the city was resolved after the intervention of tribal leaders. | UN | وتم إيجاد حل للخصومة بشأن المسؤولية عن استتباب القانون والنظام في المدينة بعد تدخل الزعماء القبليين. |
His eyeglasses had been confiscated for three months and had been returned to him only after the intervention of Amnesty International. | UN | وصودرت نظارته لمدة 3 أشهر ولم ترد إليه إلا بعد تدخل منظمة العفو الدولية، كما صودرت سياراته. |
The Attorney-General's Office and the National Human Rights Commission launched investigations after the intervention of human rights defenders. | UN | وشرع مكتب المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في التحقيقات بعد تدخل المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The case was only dismissed following the intervention of UNMIS human rights monitors. | UN | ولم ترفض هذه الدعوى إلا بعد تدخل راصدي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The Ministry re-advertised the position following the intervention of UNMIK | UN | وأعادت الوزارة الإعلان عن الوظيفة بعد تدخل البعثة |
The incident was resolved following the intervention of UNOCI and the local authorities. | UN | وتمت تسوية الحادث بعد تدخل عملية الأمم المتحدة والسلطات المحلية. |
The consignment was released after intervention by UNRWA at the highest levels within the Palestinian Authority. | UN | وأفرج عن الشحنة بعد ذلك بعد تدخل اﻷونروا على أرفع مستوى لدى السلطة الفلسطينية. |
All exports out of Gaza were blocked, with the exception of 78 truckloads largely filled with flowers and strawberries, grown with the support of donor assistance and after intervention by the international community, in late 2007. | UN | ومُنع خروج أية صادرات من غزة، باستثناء حمولة 78 شاحنة مؤلفة من زهور وفراولة، زُرعت بفضل المساعدات المقدمة من الجهات المانحة، وسُمح بتصديرها بعد تدخل من المجتمع الدولي، في أواخر عام 2007. |
They ultimately left after intervention by the police. | UN | غير أنهم غادروا المكان في نهاية المطاف بعد تدخل الشرطة. |
following intervention by UNOCI, the aircraft was eventually allowed to proceed. | UN | وأخلي سبيل الطائرة في نهاية الأمر، بعد تدخل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
The protestors were dispersed following an intervention by the Kosovo police who also provided a security escort for the construction workers to leave the site. | UN | وتم تفريق المحتجين بعد تدخل شرطة كوسوفو، التي وفرت أيضاً حراسة أمنية لعمال البناء لدى مغادرة الموقع. |
with the intervention of Digil-Mirifle elders and politicians, however, the political and security situation in the city improved substantially. | UN | إلا أن تحسنا جوهريا طرأ على الحالتين السياسية والأمنية في المدينة بعد تدخل شيوخ قبيلة ديغيل - ميريفلي وساستها. |
The situation was eventually calmed after an intervention by Minister Mahmoud and the Joint Chief Mediator. | UN | غير أن الهدوء عاد إلى الوضع في نهاية المطاف بعد تدخل الوزير آل محمود وكبير الوسطاء المشترك. |
The next day he was released upon the intervention of an uncle and payment of a sum of money, subject to an obligation to report daily to police while staying in Colombo. | UN | وأخلي سبيله في اليوم التالي بعد تدخل أحد أعمامه ودفع مبلغ من المال نظير التزامه بالمثول يوميا أمام الشرطة أثناء إقامته في كولومبو. |
He was freed after Mr. Théophile Baleke intervened. | UN | وتم اﻹفراج عنه بعد تدخل السيد تيوفيل باليكي. |