"بعد جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • all
        
    The Cabinet had subsequently referred all of these matters for further consideration to the Governance Committee chaired by the Attorney General. UN وقد أحال مجلس الوزراء من بعد جميع الأمور المشار إليها إلى لجنة الحكم الرشيد التي يترأسها المدعي العام.
    At this time not all move dates and relocations have been confirmed. UN وحتى وقتنا هذا، لم تتأكد بعد جميع مواعيد النقل والانتقال فعلا إلى الأماكن الأخرى.
    We have not yet exhausted all efforts to persuade the two parties to come to the conference table. UN ولم نبذل بعد جميع الجهود الممكنة ﻹقناع الطرفين بالجلوس إلى طاولة المفاوضات.
    The prison administration has not yet established all the facts relating to allegations of racism and racial discrimination. UN ولم تؤيد إدارة السجن بعد جميع الوقائع المتعلقة بالادعاءات بممارسة العنصرية والتمييز العنصري.
    He argued that the conflict was an internal matter and that Angolans have not yet exhausted all the possibilities for resolving it. UN وحجته في ذلك أن الصراع مسألة داخلية وأن الأنغوليين لم يستنفدوا بعد جميع الإمكانيات لحله.
    Complete passivation is executed after all Centaur missions. UN وتنفذ عملية تخميل كاملة بعد جميع رحلات سنتور الفضائية.
    At the time of the audit, personal development plans had still not been implemented for all staff. UN ولم تكن هذه الخطط قد شملت بعد جميع الموظفين عند إجراء مراجعة الحسابات.
    In addition, Georgia, Guinea and Sweden had subsequently paid all assessed contributions due and payable. UN وأضاف قائلا إن جورجيا والسويد وغينيا قد سددت فيما بعد جميع اشتراكاتها المقررة المستحقة والواجبة السداد.
    However, as it is a pilot programme, all the answers are still ahead of us. UN ولكن بما أنه برنامج تجريبي، فلسنا نعلم بعد جميع الإجابات.
    Not all protocols have yet been ratified by all the contracting parties. UN ولم تصدق بعد جميع الأطراف المتعاقدة على كل البروتوكولات.
    Furthermore, and in any event, the Court considers that the General Assembly has not yet determined all the possible consequences of its own resolution. UN وعلاوة على ذلك، وعلى أي حال، فإن المحكمة ترى أن الجمعية العامة لم تحدد بعد جميع الآثار التي يمكن أن تترتب على قرارها.
    In this regard, all possibilities have not yet been explored. UN ولم تستكشف بعد جميع الامكانيات في هذا الصدد.
    At the time of reporting, the Committee had not yet received all of the written responses requested. UN ووقت قيام اللجنة بصياغة تقريرها، لم تكن قد تلقت بعد جميع الردود الخطية المطلوبة.
    The United Nations had not yet exhausted all available means for ensuring the international protection and promotion of human rights. UN ولم تستنفد اﻷمم المتحدة بعد جميع الوسائل المتاحة لكفالة الحماية والتعزيز الدوليين لحقوق اﻹنسان.
    However, this system does not yet cover all projects and the information it contains is not always up-to-date. UN ومع هذا، فإن هذا النظام لم يغط بعد جميع المشاريع، كما أن المعلومات الواردة به ليست مستكملة بشكل دائم.
    Consequently, the General Assembly would urgently call upon all States that have not yet done so to take all measures to become parties to the Convention as soon as possible so that ultimately access to this instrument will be universal. UN وبالتالي، فإن الجمعية العامة تطلب الى جميع الدول التي لم تتخذ بعد جميع التدابير كي تصبح أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى يصبح الانضمام الى هذا الصك في نهاية المطاف عالميا.
    He believed that the United Nations had not yet fully utilized all its capacities for the elaboration of norms and should continue its work. UN وقال إنه يعتقد بأن اﻷمم المتحدة لم تستخدم كليا بعد جميع قدراتها في مجال وضع القواعد وعليها أن تواصل عملها.
    Emerging ideas that have not yet been approved by all concerned parties are identified as such. UN أما اﻷفكار الناشئة التي لم توافق عليها بعد جميع اﻷطراف المعنية، فقد تم تعيينها بهذه الصفة.
    In that connection, his delegation was convinced that the United Nations had not yet exhausted all the possibilities available. UN وفي هذا الميدان، أشار المتكلم الى أن وفد أوكرانيا مقتنع بأن اﻷمم المتحدة لم تستنفذ بعد جميع اﻹمكانيات.
    However, even after all those meetings that aroused such hopes, it looks as though our community is not truly determined to fulfil the obligations it has freely entered into. UN إلا أنه، حتى بعد جميع هذه الاجتماعات التي أحيت قدرا كبيرا من الآمال، يبدو وكأن مجتمعنا ليس مصمما حقيقة على الوفاء بالالتزامات التي دخل فيها بحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus