As members are aware, the first meeting of Working Group I will be held in this Chamber immediately following the adjournment of the present meeting. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ستُعقد أول جلسة للفريق العامل الأول في هذه القاعة بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
The meeting will be held in Conference Room 1, immediately following the adjournment of the morning plenary meeting of the Third Committee. | UN | وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة. |
The meeting will be held in Conference Room 1, immediately following the adjournment of the morning plenary meeting of the Third Committee. | UN | وستعقد الجلسة في غرفة الاجتماعات 1 مباشرة بعد رفع الجلسة العامة الصباحية للجنة الثالثة. |
Today's high-level meeting will comprise this formal plenary meeting and an informal segment, to be held immediately following the adjournment of this meeting. | UN | ويتألف الاجتماع الرفيع المستوى الذي نعقده اليوم من هذه الجلسة العامة الرسمية وجزء غير رسمي يعقد مباشرة بعد رفع الجلسة. |
The first panel will take place this morning in Conference Room 4 of the North Lawn Building, immediately after the adjournment of this opening segment. | UN | وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي. |
However, after the lifting of restrictions on Daw Aung San Suu Kyi, NLD decided to withdraw from the National Convention. | UN | غير أنه بعد رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كي، قررت الرابطة الانسحاب من المؤتمر الوطني. |
Members are reminded that an informal segment will take place immediately following the adjournment of this meeting. | UN | أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجزء غير الرسمي سيُعقد مباشرة بعد رفع هذه الجلسة. |
The meeting will resume immediately following the adjournment of the Fifth Committee. | UN | وستستأنف الجلسة فورا بعد رفع جلسة اللجنة الخامسة. |
As announced earlier, and following the adjournment of this meeting, I will immediately convene an informal plenary meeting on definitions. | UN | وكما أعلنت سابقاً، بعد رفع هذه الجلسة سأعقد على الفور جلسة عامة غير رسمية بشأن التعاريف. |
The Sixth Committee will hold its 19th meeting, immediately following the adjournment of the meeting of the Working Group. | UN | وتعقد اللجنة السادسة جلستها 19 مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل. |
Informal consultations (closed) will be held following the adjournment of the 3rd meeting in Conference Room 5 (NLB). | UN | وتعقد مشاورات غير رسمية (مغلقة) بعد رفع الجلسة الثالثة في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي). |
I would like to remind members that round tables 1 and 2 will be held in the Trusteeship Council Chamber and the Economic and Social Council Chamber, respectively, immediately following the adjournment of this plenary meeting. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة مباشرة، ستعقد جلسة المائدة المستديرة 1 في قاعة مجلس الوصاية وجلسة المائدة المستديرة 2 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I should like to remind members that, immediately following the adjournment of this meeting, there will be an informal segment to hear statements by two representatives of the indigenous community. | UN | أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه سيعقد، مباشرة بعد رفع هذه الجلسة، جزء غير رسمي للاستماع إلى بيانين يدلي بهما ممثلان لمجتمع السكان الأصليين. |
I would like to remind members that the informal interactive hearing with civil society will be held in Conference Room 4 immediately following the adjournment of this meeting. | UN | وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة. |
* To be held following the adjournment of the consultations of the whole. | UN | * تُعقد بعد رفع جلسة مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
* following the adjournment of the 30th meeting of the Preparatory Commission. | UN | * تعقد بعد رفع الجلسة 30 للجنة التحضيرية. |
* following the adjournment of the 31st meeting of the Preparatory Commission. | UN | * تعقد بعد رفع الجلسة 31 للجنة التحضيرية. |
* following the adjournment of the meeting of the Working Group on Headquarters Agreement. | UN | * بعد رفع جلسة الفريق العامل المعني باتفاق المقر. |
* following the adjournment of the meeting of the Work-ing Group on a First Year Budget. | UN | * بعد رفع جلسة الفريق العامل المعني بميزانية السنة الأولى. |
So I would like to be able to say that it appears to me that the Conference would wish us to hold informal consultations after the adjournment of the official plenary meeting. | UN | لذا أود أن يكون بوسعي أن أقول إنه يبدو لي أن المؤتمر يرغب في أن نعقد مشاورات غير رسمية بعد رفع الجلسة العامة الرسمية. |
A relevant consideration may be whether the contracting parties could resume the contract after the lifting of the embargo against Kuwait, and whether they have in fact resumed the contract. | UN | وثمة اعتبار وثيق الصلة هنا يتمثل فيما إذا كانت اﻷطراف المتعاقدة تستطيع استئناف العقد بعد رفع الحظر من على الكويت، وما إذا كانت قد استأنفت العقد فعلا. |
following the lifting of the moratorium on the transfer of Yemeni detainees, an inter-agency working group would review the detention of those detainees on a case-by-case basis. | UN | وذكر أنه بعد رفع الوقف الاختياري لنقل محتجزين يمنيين، سيستعرض فريق عامل مشترك بين الوكالات حبس هؤلاء المحتجزين على أساس دراسة كل حالة على حدة. |