And so what you notice After a while is the manta rays will come closer and closer and closer to you. | Open Subtitles | و لذلك ما تلاحظ بعد فترة من الوقت المانتا راي ستقترب أكثر وأكثر وأكثر إليك. |
You know, the curse of living a long life is that After a while, everyone and everything reminds you of something you've already done, someone you've already met. | Open Subtitles | كما تعلمون ، لعنة من العيش حياة طويلة غير أنه بعد فترة من الوقت كل شخص وكل شيء يذكرك بشيء كنت قد فعلته |
But After a while, you start to realize that whatever you're going through, it's 100 times worse for that person on the gurney. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة من الوقت, ستبدءين بأستيعاب ذلك عندما تتعودين على ذلك انها أسوأ بمية مرة من هذا الشخص الذي على فراش الموت |
All these confiscated weapons will be destroyed after a period of time, to allow for appeals. | UN | وسيجري تدمير جميع هذه اﻷسلحة المصادرة بعد فترة من الوقت ﻹتاحة الفرصة لتقديم طلبات الاستئناف. |
The staff resources allocated to the Electronic Resource Development Section will be reviewed after a period of time. | UN | وسيجري بعد فترة من الوقت استعراض الموارد من الموظفين المخصصة لقسم تطوير الموارد اﻹلكترونية. |
APII defines `Other devices' as " manually-emplaced munitions and devices including improvised explosive devices designed to kill, injure or damage and which are actuated manually, by remote control or automatically after a lapse of time " . | UN | ويُعرّف البروتوكول الأجهزة الأخرى بأنها ذخائر وأجهزة موضوعة يدوياً، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة، ومصممة بهدف القتل أو الإصابة أو الإتلاف وتُفجَّر يدوياً أو بالتحكم عن بعد أو تنفجر تلقائياً بعد فترة من الوقت. |
263. The Report highlighted that women returning to work after time out of the labour market often find their skills out of date or no longer in demand. | UN | 263- أبرز التقرير أن المرأة عندما تعود إلى العمل بعد فترة من الوقت خارج سوق العمل تجد أن مهاراتها قد أصبحت عتيقة أو لم تعد مطلوبة. |
After a while, they'll forget it all and just go on making their own paths. | Open Subtitles | بعد فترة من الوقت سوف ينسون كل شيء ويذهبون في اتجاهاتهم الخاصة |
But After a while it would look something like that. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة من الوقت سوف تبدو شيء من هذا القبيل. |
But After a while I started to feel like he was hiding something from me. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة من الوقت بدأت أشعر و كأنه يخفى شئ ما |
It wasn't so bad After a while,'cause he would hold me afterwards and... | Open Subtitles | إنه لم يكن بهذا السوء بعد فترة من الوقت لأنه لم يتمكن منى بعد ذلك |
After a while, I finally realized that he was here for a reason. | Open Subtitles | بعد فترة من الوقت ادركت اخيراً انه هنا لأجل سبب ما |
After a while, I just gave up and moved on. | Open Subtitles | بعد فترة من الوقت قررت ان استسلم و اكمل حياتى |
After a while, when the villagers could not tell soldiers what they wanted to know, they tied hay to the body and arms of one villager, set fire to the hay and let him loose. | UN | وعندما عجز القرويون بعد فترة من الوقت عن إبلاغ الجنود بما يريدون أن يعرفوه، ربطوا بعض القش الى جسم أحد القرويين وذراعيه، وأشعلوا النار في القش ثم أطلقوا سراحه. |
But After a while, it just started to get annoying. | Open Subtitles | ولكن بعد فترة من الوقت, أصبح من مزعج. |
And after a period of time, he's able to see the ships. | Open Subtitles | و بعد فترة من الوقت أصبح قادراً على رؤية السفن. |
He also stated that the detention cells in the detention centre lacked toilets and that he was given drinking water in bottles, but these were taken away after a period of time. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت. |
He also stated that the detention cells in the detention centre lacked toilets and that he was given drinking water in bottles, but these were taken away after a period of time. | UN | وأشار أيضاً إلى أن الزنازين في مركز الاحتجاز لا توجد بها مراحيض، وأنه كان يُسلَّم ماء الشرب في زجاجات، ولكن توقف ذلك بعد فترة من الوقت. |
Consequently, UNHCR faces the risk of losing significant electronic records, especially with the high staff turnover at Headquarters, and the new e-mail policy whereby electronically stored documents will be automatically deleted after a period of time. | UN | وعلى هذا تواجه المفوضية مخاطر ضياع سجلات إلكترونية هامة، ولا سيما مع الدوران العالي للموظفين بالمقر، وسياسة البريد الإلكتروني الجديدة التي تحذف بموجبها الوثائق المخزنة إلكترونياً بعد فترة من الوقت. |
2. The Geneva Academy food-for-thought paper submitted to the Group in 2012 noted that APII explicitly referred to IEDs under the definition of " other devices " that were actuated manually, by remote control or automatically after a lapse of time. | UN | 2- ولاحظت ورقة أفكار للمناقشة التي أعدتها أكاديمية جنيف وقدمتها إلى الفريق في عام 2012 أن البروتوكول الثاني المعدَّل قد أشار صراحة إلى الأجهزة المتفجرة المرتجلة في إطار تعريف " الأجهزة الأخرى " التي تُفجّر يدوياً أو بالتحكم عن بعد أو تنفجر تلقائياً بعد فترة من الوقت. |
1. For the purposes of this Protocol, " Other devices means manually-emplaced munitions and devices including improvised explosive devices designed to kill, injure or damage and which are actuated manually, by remote control or automatically after a lapse of time " . | UN | 1- لأغراض هذا البروتوكول، " يعني مصطلح أجهزة أخرى الذخائر والأجهزة الموضوعة يدوياً، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة المصممة بهدف القتل أو الإصابة أو الإتلاف التي تُفجّر يدوياً أو بالتحكم عن بعد أو تُفجّر تلقائياً بعد فترة من الوقت " . |