"بعد مرور ستة" - Traduction Arabe en Anglais

    • after six
        
    • after the sixth
        
    Change is essential in the cycle of life. There is no shame in recognizing that, after six decades, the Organization needs reform. UN والتغير ضروري في مسار الحياة، وليس من العار الاعتراف بأن منظمتنا تحتاج إلى الإصلاح بعد مرور ستة عقود من عمرها.
    She had to commit to live at her parents' home, to cease the hunger strike and to return to prison after six months. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    She had to commit to live at her parents' home, to cease the hunger strike and to return to prison after six months. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    after six months without a bite to eat, the humpbacks can finally break their fast. Open Subtitles بعد مرور ستة أشهر دون وجبة فيمكن أن تفطر الحيتان من صومها أخيراً
    The Committee also recalls its concluding observations on the fourth periodic report of Morocco. In that document it noted with concern that under the Anti-Terrorism Act No. 03-03 of 2003 access to a lawyer is not permitted until after the sixth day, which places suspects who are being held in custody at greater risk of torture. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للمغرب حيث لاحظت بقلق أن القانون رقم 03-03 الصادر في عام 2003 لمكافحة الإرهاب لا يسمح للمحتجزين بالاستعانة بمحام إلا بعد مرور ستة أيام من احتجازهم، وهو ما يزيد من احتمال تعرض المحتجزين الذين تحوم حولهم شبهات للتعذيب.
    after six months they fucked me oft back to the London. Result. Open Subtitles بعد مرور ستة أشهر أرسلوني عائداً الى لندن
    22. Decides to review after six months from the date of this resolution, the provisions set out in paragraphs 11 to 21 above; UN 22 - يقرر استعراض الأحكام المبينة في الفقرات 11 إلى 21 أعلاه بعد مرور ستة أشهر على تاريخ هذا القرار؛
    Its purpose and functions would be reviewed after six months by experts from the International Monetary Fund and the European Union, and it could only be extended beyond one year by agreement. UN وسيقوم خبراء من صندوق النقد الدولي والاتحاد الأوروبي بإعادة النظر في غايته ومهامه بعد مرور ستة أشهر، ولا يمكن تمديد ذلك أكثر من سنة إلا بموجب اتفاق.
    after six months from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Protocol shall no longer be in force for the denouncing State, but shall remain in force for the other States Parties. UN ولا يعود البروتوكول ساري المفعول بالنسبة الى الدولة المنسحبة بعد مرور ستة أشهر على تاريخ ايداع صك الانسحاب ، ولكنه يبقى ساري المفعول بالنسبة الى الدول اﻷطراف اﻷخرى .
    The ordinance was to expire after six months unless it was renewed by a law (art. 22 of the Colonial Charter). UN وكان من المفروض أن ينتهي نفاذ المرسوم بعد مرور ستة أشهر ما لم يجدد بموجب قانون )المادة ٢٢ من الميثاق الاستعماري(.
    He claims that he was ill-treated during the interrogations and, in particular: that he was caned after having his feet and head submerged in ice; that the next day the police officers extinguished cigarettes on his body while he was dressed only in underclothes; that he still bears the scars from those burns; and that his wife was only allowed to visit him after six months. UN ويدعي مقدم البلاغ أنه أسيئت معاملته في أثناء عمليات الاستجواب، وأنه ضرب بالعصى على وجه التحديد بعد غمر قدميه ورأسه في الثلج، وأن ضباط الشرطة قاموا في اليوم التالي بحرق جسده بالسجائر في الوقت الذي لم يكن يرتدي فيه سوى ملابسه الداخلية، وأنه لا يزال يحمل ندبات هذه الحروق، وأنه لم يُسمح لزوجته بزيارته إلا بعد مرور ستة أشهر.
    154. In the case of certain groups of insured persons a waiting period is required to acquire the right to the sickness allowance (for example agents acquire the right to the sickness allowance after six months of uninterrupted insurance). UN ٤٥١- وبالنسبة لمجموعات معينة من المؤمن عليهم يتطلب اكتساب الحق في اعانة المرض انتظار فترة معينة )فيكتسب الوكلاء مثلاً الحق في تلقي اعانة المرض بعد مرور ستة أشهر غير منقطعة من التأمين(.
    155. In case No. 845/1998 (Kennedy v. Trinidad and Tobago), the author was charged five days after his arrest and brought to a judge after six days. UN 155- وفي القضية رقم 845/1998 (كينيدي ضد ترينيداد وتوباغو)، وُجَّهت التهمة إلى صاحب البلاغ بعد مرور خمسة أيام على توقيفه ومَثُل أمام قاض بعد مرور ستة أيام.
    The court noted that the applicant did not contend that he was unaware of the legal consequences of sending an SMS (a possible consequence of what is referred to as " on-line disinhibition " ), but simply, after six weeks, he regretted his decision. UN فقد أشارت المحكمة إلى أنَّ المدَّعي لم يدفع بأنَّه كان غافلا عن العواقب القانونية لإرساله الرسالة النصية القصيرة (كنتيجة محتملة لما يُعرف بـ " تجاوز القيود عند الاتصال إلكترونيا " )، وإنمَّا أنَّه ندم على قراره، بعد مرور ستة أسابيع.
    While the Board will review its assumptions for the CDM-MAP, it can be noted that after six and a half months into 2006, the number of requests for registration and issuance, expected to be 400 for the entire year as per the CDM-MAP, had already reached 330, i.e. within the first six and a half months 83 per cent per cent of the requests expected for the year. UN 116- ورغم أن المجلس سيستعرض افتراضاته بخصوص خطة إدارة الآلية، يمكن ملاحظة أن عدد طلبات التسجيل والإصدار التي كان يُنتظر أن تصل إلى 400 طلب خلال العام كله وفقاً لخطة الإدارة، قد بلغت 330 طلباً بعد مرور ستة أشهر ونصف في عام 2006، أي أن 83 في المائة من الطلبات المتوقعة خلال السنة قد تحققت خلال الأشهر الستة والنصف الأولى.
    During the Board's 1098th plenary meeting, on 22 March 2013, after six months in the function the outgoing President, Mr. Jüri Seilenthal of Estonia, handed over stewardship of the Board to his successor, Mr. Mukhtar Tileuberdi of Kazakhstan, to serve as the President of the Board for the remaining six months of the one-year term. UN وخلال الجلسة العامة 1098 للمجلس، التي عُقدت في 22 آذار/ مارس 2013 سلم الرئيس المنتهية ولايته، السيد يوري سيلنتال من إستونيا، بعد مرور ستة أشهر من العمل في منصب الرئيس، رئاسة المجلس إلى خلفه، السيد مختار تيلوبيردي من كازاخستان، للعمل كرئيس للمجلس في فترة الأشهر الستة المتبقية من فترة الولاية المكونة من سنة واحدة.
    110. The representative of the Secretariat outlined some of the reasons why the United Nations in some cases did not provide hard-wall accommodation after six months, including frequent relocations of troops in some peacekeeping missions and terrain and climatic conditions that could seriously affect the ability of the United Nations to move accommodation units to sites and build contingent camps. UN 110 - وأوجز ممثل الأمانة العامة بعض الأسباب التي تتسبب في عجز الأمم المتحدة في بعض الحالات عن توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لبعثات حفظ السلام بعد مرور ستة أشهر في الخيام، ومن بين هذه الأسباب تكرار نقل القوات في بعض البعثات وسوء الظروف المناخية والتضاريسية التي يمكن أن تقوض بشدة قدرة الأمم المتحدة على نقل وحدات الإقامة إلى المواقع وبناء معسكرات الوحدات.
    During the Board's 1098th plenary meeting, on 22 March 2013, after six months in the function the outgoing President, Mr. Jüri Seilenthal of Estonia, handed over stewardship of the Board to his successor, Mr. Mukhtar Tileuberdi of Kazakhstan, to serve as the President of the Board for the remaining six months of the one-year term. UN وخلال الجلسة العامة 1098 للمجلس، التي عُقدت في 22 آذار/ مارس 2013 سلم الرئيس المنتهية ولايته، السيد يوري سيلنتال من إستونيا، بعد مرور ستة أشهر من العمل في منصب الرئيس، رئاسة المجلس إلى خلفه، السيد مختار تيلوبيردي من كازاخستان، للعمل كرئيس للمجلس في فترة الأشهر الستة المتبقية من فترة الولاية المكونة من سنة واحدة.
    Held each year in a different Japanese city, this year's Conference took place in Kyoto on the theme " The United Nations after six decades and renewed efforts for the promotion of disarmament " and was sponsored by the United Nations DDA and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific, as well as Kyoto prefecture and city. UN التأم المؤتمر هذا العام، وهو يُعقد سنوياً في مدينة يابانية مختلفة، في كيوتو، وتناول موضوع " الأمم المتحدة بعد مرور ستة عقود على إنشائها وما بذلته من جهود متجددة ترمي إلى تعزيز نزع السلاح " في ظل رعاية كل من إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادي، إضافةً إلى محافظة ومدينة كيوتو.
    The Committee also recalls its concluding observations on the fourth periodic report of Morocco. In that document it noted with concern that under the Anti-Terrorism Act No. 03-03 of 2003 access to a lawyer is not permitted until after the sixth day, which places suspects who are being held in custody at greater risk of torture. UN وتذكّر اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع للمغرب حيث لاحظت بقلق أن القانون رقم 03-03 الصادر في عام 2003 لمكافحة الإرهاب لا يسمح للمحتجزين بالاستعانة بمحام إلا بعد مرور ستة أيام من احتجازهم، وهو ما يزيد من احتمال تعرض المحتجزين الذين تحوم حولهم شبهات للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus