"بعد مرور سنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • one year after
        
    • a year after
        
    • one year later
        
    • a year later
        
    • after a year
        
    • after one year
        
    • a year has lapsed after
        
    • year after the
        
    • the following year
        
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبح النقض نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ استلام الإخطار ما لم يحدِّد الإخطار تاريخاً لاحقاً.
    Any State Party to this Agreement may give notice of its withdrawal from the Agreement one year after its entry into force by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN لأي دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق أن تخطر بانسحابها من هذا الاتفاق بعد مرور سنة على بدء نفاذه وذلك بإرسال إخطار كتابي إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    They were shelved under article 68 of the Constitution of Chile and may only be reconsidered a year after rejection. UN وبقيت حبراً على ورق ضمن المادة 68 من دستور شيلي، ولا يمكن إعادة النظر فيها إلا بعد مرور سنة على ردها.
    Although UNTAET Radio achieved its primary objective of nationwide coverage, it did so one year later than planned. UN ورغم أن إذاعة البعثة حققت هدفها الأساسي بالبث في كافة أرجاء البلد، إلا أنها حققت ذلك بعد مرور سنة على التاريخ المفترض.
    Many of the female teachers who had volunteered their services during the 1999 emergency were not selected in the teacher recruitment process a year later. UN وكثير من المدرسات اللائي تطوعن بخدماتهن أثناء الطوارئ في عام 1999 لم يجر اختيارهن في عملية تعيين المدرسين بعد مرور سنة.
    For the most part, they comprise temporary workers who return to their country of origin after a year or two, and their opportunities for settling and integrating in the country where they work are limited. UN ومعظمهم عمال مؤقتون يرجعون إلى بلدهم بعد مرور سنة أو سنتين، وتكون فرص استقرارهم واندماجهم في البلد الذي يعملون فيه محدودة للغاية.
    Immigrants with a residence permit were given access to the health system after one year. UN فالمهاجرون الذين لديهم إذن بالإقامة يستطيعون الوصول إلى النظام الصحي بعد مرور سنة على إقامتهم.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the SecretaryGeneral. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the SecretaryGeneral of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    The denunciation shall take effect one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تسلم الأمين العام للأمم المتحدة لهذا الإشعار.
    Denunciation shall take effect one year after the date or receipt of the notification by the Secretary-General of the United Nations. UN ويصبح الانسحاب نافذاً بعد مرور سنة على تاريخ هذا الإشعار أو تسلّم الأمين العام للأمم المتحدة له.
    one year after the tsunami, the emergency phase has given way to the process of reconstruction. UN بعد مرور سنة على كارثة تسونامي، انتهت مرحلة الطوارئ ليُفتح المجال أمام عملية التعمير.
    The Committee agreed to review this management evaluation function one year after the new system of administration of justice has been fully implemented. UN وقد وافقت اللجنة على استعراض وظيفة التقييم الإداري بعد مرور سنة على التنفيذ الكامل لنظام إقامة العدل الجديد.
    However, Tunisia regrets the fact that, a year after the adoption of resolution 49/142, no progress has yet been made in this regard. UN ومع ذلك، تشعر تونس باﻷسف، ﻷنه بعد مرور سنة على اتخاذ القرار ٤٩/١٤٢ لم يتم إحراز أي تقدم في هذا الصدد.
    a year after hearing that news, my mother died. Open Subtitles بعد مرور سنة من سماع تلك الأخبار، أمّي توفيت.
    She noted that the Spanish version of the 2006 Trade and Development Report had been circulated a year after the English original, and she requested that the necessary steps be taken to solve the problem. UN ولاحظت أن الصيغة الإسبانية لتقرير التجارة والتنمية لعام 2006 قد عُممت بعد مرور سنة على صدور النص الأصلي بالإنكليزية، وطلبت اتخاذ الخطوات المناسبة لحل هذه المشكلة.
    Here I am, one year later... feeling more alive than ever before. Open Subtitles وها انا ذا .. بعد مرور سنة اشعر بالحيوية اكثر من اى وقت مضى
    one year later, the parties are in the process of implementing some of the security arrangements set out in the Agreement, while there has not been much progress in respect of their power -- and wealth-sharing obligations. UN ولا يزال الطرفان، بعد مرور سنة على ذلك، في صدد تنفيذ بعض الترتيبات الأمنية المنصوص عليها في الاتفاق، فيما لم يحرز تقدم يذكر فيما يتعلق بالتزاماتهما بتقاسم السلطة والثروات.
    The mandate of the Special Rapporteur was discontinued altogether a year later at the sixtieth session of the Commission. UN ولقد أوقفت ولاية المقرر الخاص تماماً بعد مرور سنة واحدة في الدورة الستين للجنة.
    after a year and a half, it's almost in the basement. Open Subtitles بعد مرور سنة ونصف، أصبح في الحضيض
    Eligibility is uniform, but different age levels apply to the pension's extension after one year. UN والأهلية واحدة، إلا أن مستويات عمرية مختلفة تنطبق على تمديد المعاش التقاعدي بعد مرور سنة واحدة.
    However, he cannot dissolve Parliament until a year has lapsed after the previous general elections. UN غير أنه لا يستطيع حل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة.
    By the following year, crime rates had dropped 15 %. Open Subtitles بعد مرور سنة انخفض معدّل الجريمة بنسبة 15 بالمئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus