"بعد مشاورات مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • following consultations with
        
    • after consultations with
        
    • after consultation with
        
    • after due consultations with
        
    • following further consultations with
        
    following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:
    The DSG is appointed following consultations with Member States and in accordance with Article 101 of the Charter of the United Nations. UN ويعين نائب الأمين العام بعد مشاورات مع الدول الأعضاء ووفقا للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    This assessment has been prepared on my own responsibility, but following consultations with members of the Council. UN وقد أعد التقييم على مسؤوليتي ولكن بعد مشاورات مع أعضاء المجلس.
    The program was designed after consultations with the poor sectors. UN وقد تم تصميم البرنامج بعد مشاورات مع القطاعات الفقيرة.
    after consultations with Western leaders, however, the Georgian authorities decided against such a move. UN ولكن، بعد مشاورات مع القادة الغربيين، قررت السلطات الجورجية عدم اتخاذ تلك الخطوة.
    The draft programme was established after consultations with the Chairman of the Fourth Committee. UN وقد وضع مشروع البرنامج بعد مشاورات مع رئيس اللجنة الرابعة.
    This step was taken by President Laurent-Désiré Kabila after consultation with and in agreement with his Rwandan and Ugandan colleagues. UN لقد أصدر هذا المرسوم الرئيس لورنت ديزيريه كابيلا بعد مشاورات مع زميليه في رواندا وأوغندا، وبالاتفاق معهما.
    This assessment has been prepared on my own responsibility, but following consultations with members of the Council. UN وقد أعد التقييم على مسؤوليتي ولكن بعد مشاورات مع أعضاء المجلس.
    I would recall that the draft programme was prepared following consultations with the Chairman of the Fourth Committee. UN وأشير إلى أن مشروع البرنامج قد أُعد بعد مشاورات مع رئيس اللجنة الرابعة.
    The assessment was prepared under our responsibility following consultations with the other members of the Council. UN وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتنا بعد مشاورات مع الدول الأعضاء الأخرى في المجلس.
    It contains a proposal made by the Chair following consultations with the Bureau: an indicative timetable for the thematic debate. UN وهي تحتوي على اقتراح مقدم من الرئاسة بعد مشاورات مع المكتب: جدول زمني إرشادي للمناقشة المواضيعية.
    The reorganization of the Office, following consultations with Member States, is now under way. UN ويجري الآن، بعد مشاورات مع الدول الأعضاء، تنفيذ عملية اعادة تنظيم المكتب.
    In 2013, following consultations with partners and the Advisory Group, the Fund secretariat implemented a revised schedule for the reports. UN وفي عام 2013، نفذت أمانة الصندوق، بعد مشاورات مع الشركاء والفريق الاستشاري، جدولا زمنيا منقحا للتقارير.
    66. The training programme has been developed following consultations with departments and offices, including those away from Headquarters. UN ٦٦ - وقد وضع برنامج التدريب بعد مشاورات مع الادارات والمكاتب، بما في ذلك الادارات والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    This assessment would be carried out after consultations with the secretariats of participating organizations, including their internal oversight services; the external auditors; and, whenever feasible, Member States. UN وسوف يجرى هذا التقييم بعد مشاورات مع أمانات المنظمات المشاركة، بما فيها خدمات الرقابة الداخلية ومراجعو الحسابات الخارجيين، وكذلك الدول الأعضاء متى تيسر الأمر.
    This report was provided to the Special Rapporteur after consultations with the State party during the eighty-first session. UN وقُدم هذا التقرير إلى المقرر الخاص بعد مشاورات مع الدولة الطرف خلال الدورة الحادية والثمانين.
    In addition the Working Group discussed the election of the President of the Mechanism, who should be chosen from among the judges of the Mechanism by the Secretary-General, after consultations with the President of the Security Council and the judges. UN وإضافةً إلى ذلك، ناقش الفريق العامل مسألة انتخاب رئيس الآلية الذي يختاره الأمين العام من بين قضاة الآلية بعد مشاورات مع رئيس مجلس الأمن والقضاة.
    The initial drafting, as well as additional adjustments after consultations with Member States, were made in this spirit and we are open to further changes if they are deemed necessary. UN وجرت الصياغــــة اﻷولية، وكذلك التعديلات اﻹضافية بعد مشاورات مع الدول اﻷعضاء انطلاقا من هذه الروح. ونحن نتقبل المزيد من التغييرات إذا اعتُبرت ضرورية.
    A set of 32 core indicators of the status of women and women's enjoyment of their rights has been identified after consultations with government agencies and with civil society. UN وتم تحديد مجموعة من 32 مؤشرا يتعلق بوضع المرأة وتمتع المرأة بحقوقها بعد مشاورات مع الوكالات الحكومية ومع المجتمع المدني.
    This would be carried out within the framework of the structure which had been announced earlier and which had been decided upon after consultations with member States, the Secretary-General of the United Nations and the staff at large. UN وأوضح أن ذلك سيتم في إطار الهيكل الذي أعلن عنه سابقاً والذي تم البت فيه بعد مشاورات مع الدول اﻷعضاء ومع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والموظفين عموماً.
    A detailed paper on the operational priorities has been made available to Member States after consultation with all stakeholders and the staff at large. UN وقد وفِّرت للدول الأعضاء ورقة مفصلة بشأن الأولويات العملياتية بعد مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ومع الموظفين عامة.
    The Committee decided to issue standing invitations to the World Bank and the International Monetary Fund, as well as to the European Community and the Organization of the Islamic Conference (OIC) to participate in all meetings of the Commission, in accordance with paragraph 9 of its enabling resolutions, unless specified otherwise by the Chair of the Commission after due consultations with members of the Organizational Committee. UN وقررت اللجنة التنظيمية إصدار دعـوات دائمة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فضـلا عن الجماعة الأوروبية ومنظمة المؤتمر الإسلامي للاشتـراك في جميع اجتماعات لجنة بناء السلام، وفقا للفقرة 9 من قراريْ تمكينهــا إلا إذا رأى رئيس لجنة بناء السلام، بعد مشاورات مع أعضاء اللجنة التنظيمية، غير ذلك.
    At its 96th plenary meeting, on 26 January 1995, the General Assembly took note of the appointment by its President, A/49/109. following further consultations with the relevant regional groups, of the Bahamas and the Islamic Republic of Iran as members of the Committee on Conferences for a term of office expiring on 31 December 1997. UN أحاطت الجمعية العامة علما، في جلستها العامة ٩٦، المعقودة في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بقيام رئيسيها)٥(، بعد مشاورات مع المجموعتين الاقليميتين ذواتي الصلة بتعيين جمهورية إيران اﻹسلامية وجزر البهاما عضوين في لجنة المؤتمرات لفترة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus