"بعد نشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • after the publication
        
    • after publication
        
    • following the publication
        
    • since the publication
        
    • after the deployment
        
    • following publication
        
    • following the deployment
        
    • subsequent to the publication
        
    • after deployment
        
    • after posting
        
    • after the release
        
    • with the deployment of
        
    • post-deployment
        
    • After publishing his
        
    He added that after the publication of the country cooperation framework, it appeared that delivery rates were actually higher than shown. UN وأضاف قائلا بأنه يبدو، بعد نشر إطار التعاون القطري، أن معدلات التنفيذ هي أعلى في الواقع مما هو مبيﱠن.
    It was only after the publication of several press articles about his case that his expulsion was deferred by six months. UN ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته.
    9. after publication of the nomination list, the regions may prioritize submissions by engaging formally the full range of their stakeholders. UN 9 - بعد نشر قائمة الترشيحات، يجوز للأقاليم أن ترتب أولويات تقديماتها من خلال إشراك جميع أصحاب المصلحة رسمياً.
    (iii) Increased number of meetings with the Government of Burundi concerning the establishment of the transitional justice mechanisms following the publication of the report on national consultations UN ' 3` زيادة عدد الاجتماعات المعقودة مع حكومة بوروندي بشأن الآليات الانتقالية للعدالة بعد نشر تقرير المشاورات الوطنية
    I should like to announce that since the publication of this draft resolution the following countries have also become sponsors: Barbados, Malta and Monaco. UN وأود أن أعلن أنه بعد نشر مشروع القرار هذا أصبحت البلدان التالية مشتركة أيضا في تقديمه: بربادوس، ومالطة، وموناكو.
    The maximum time required to sign the memorandum after the deployment of troops was 30 months and the minimum time required was five months. UN وكان الوقت المطلوب لتوقيع مذكرة التفاهم بعد نشر الوحدات يصل في حده الأقصى إلى 30 شهرا، وفي حده الأدنى إلى خمسة شهور.
    It was only after the publication of several press articles about his case that his expulsion was deferred by six months. UN ولم يؤجَّل ترحيله من كندا لمدة ستة أشهر إلاّ بعد نشر عدة مقالات في الصحف تناولت حالته.
    However, in other departments there was no decrease in the number of extrajudicial executions after the publication of the joint directive. UN غير أنه لم يحدث في المقاطعات الأخرى أي انخفاض في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون بعد نشر الأمر التوجيهي المشترك.
    For this reason, the author did not apply for a residence permit before he was contacted by the counsel, after the publication of the Committee's Views. UN ولهذا السبب لم يقدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على رخصة الإقامة قبل أن تتصل به المحامية بعد نشر آراء اللجنة.
    Nor have there been any reports indicating that either the newspaper in question or the complainant himself were of interest to the authorities after the publication of the article. UN ولم تَرد أي تقارير تشير إلى أن الصحيفة المعنية أو صاحب الشكوى نفسه كانا محط اهتمام للسلطات بعد نشر المقال.
    Nor have there been any reports indicating that either the newspaper in question or the complainant himself were of interest to the authorities after the publication of the article. UN ولم تَرد أي تقارير تشير إلى أن الصحيفة المعنية أو صاحب الشكوى نفسه كانا محط اهتمام للسلطات بعد نشر المقال.
    The strategy itself will be published at the end of the year, after publication of the report of the Science and Technology Committee. UN وستُنشَر الاستراتيجية نفسها في نهاية العام، بعد نشر تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Of these 41 requests, 38 were considered final 15 days after publication. UN ومن أصل هذه الطلبات ال41، اعتبُر 38 منها نهائياً بعد نشر الطلب ب15 يوماً.
    following the publication of the report, public consultations were held in 2008 with the aim of analysing the results of the implementation of the Pay Equity Act, and determining if it should be reviewed. UN بعد نشر التقرير، أُجريت مشاورات جماهيرية في سنة 2008 بقصد تحليل نتائج تنفيذ قانون الإنصاف في المرتبات، وتقرير ما إذا كان يلزم مراجعته أم لا.
    I should like to announce that, since the publication of the draft resolution, the following countries have become co-sponsors: Costa Rica, Fiji, France, Germany, Liechtenstein, Nepal, Nauru, Portugal, Qatar, the Russian Federation, Senegal and Turkey. UN وأود أن أعلن أنه، بعد نشر مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديمه: الاتحاد الروسي، ألمانيا، البرتغال، تركيا، السنغال، فرنسا، فيجي، قطر، كوستاريكا، ليختنشتاين، ناورو، نيبال.
    Upon enquiry the Committee was also informed that the deferral of the realization of benefits until after the deployment and stabilization of Umoja Foundation and Umoja Extension represented an opportunity cost for the Organization. UN وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأن تأجيل تحقيق فوائد إلى ما بعد نشر وتثبيت نظام أوموجا المؤسس ونظام أوموجا الموسع يمثل بالنسبة للمنظمة فرصة بديلة للتعويض على التكلفة المتكبدة.
    Arrest of André Ipakala Abeiye, editor of La Référence Plus, following publication of an article quoting Mahatma Gandhi. UN توقيف أندريه غيباكالا أبيي، محرر La Reference Plus، بعد نشر مقال يستشهد فيه بأقوال المهاتما غاندي.
    29. The Advisory Committee notes from the summary to the report of the Secretary-General that the next step following the deployment of Umoja Foundation in peacekeeping operations is to develop entity benefits realization plans for the Department of Field Support. UN 29 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من موجز تقرير الأمين العام أن الخطوة التالية بعد نشر " نظام أوموجا " المؤسِّس في عمليات حفظ السلام تتمثل في وضع خطط الكيانات لتحقيق الفوائد من أجل إدارة الدعم الميداني.
    He noted that several States had established licensing systems subsequent to the publication of that document and that currently 159 Parties to the Amendment had functioning licensing systems. UN ولاحظ أن عدة دول قد أنشأت نُظماً للتراخيص بعد نشر تلك الوثيقة وأنه توجد في الوقت الراهن لدى 159 من الأطراف في التعديل نُظم تراخيص عاملة.
    In-mission: after deployment, the policy has a number of elements: UN بعد نشر القوات، تقوم السياسة المتّبعة على عدد من العناصر:
    *** New parties that have ratified the Convention after posting of programme of work document in 2013. UN *** الأطراف التي صدقت على الاتفاقية بعد نشر وثيقة برنامج العمل لعام 2013.
    Singapore is encouraged that so soon after the release of the Secretary-General's report, the Ad Hoc Committee on an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism was able to conclude such a convention, after seven years of work. UN ومما يشجع سنغافورة أن اللجنة المخصصة لاتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي استطاعت، بعد نشر تقرير الأمين العام بوقت قصير جدا، أن تختتم العمل بشأن تلك الاتفاقية بعد عمل دام سبع سنوات.
    Additional progress was achieved with the deployment of 150 of the 300 voter registration kits provided by the Government of Nigeria. UN وأحرز تقدم إضافي بعد نشر 150 مجموعة من 300 مجموعة لتسجيل الناخبين قدمتها الحكومة النيجيرية.
    Moreover, they are requisite infrastructure requirements and not post-deployment direct operating or maintenance costs for Umoja. UN وعلاوة على ذلك، فإنها احتياجات لازمة من البنى التحتية وليست تكاليف تشغيلية مباشرة في فترة ما بعد نشر نظام أوموجا أو تكاليف لصيانة النظام.
    After publishing his book, Dr. Gerson fell unexplainable ill again. Open Subtitles بعد نشر كتابه، سقط الطبيب (غيرسون) طريح لفراش مجدّداً لسببٍ مجهول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus