"بعد هذا التاريخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • after that date
        
    • after this date
        
    • beyond that date
        
    • beyond this date
        
    • following that date
        
    • thereafter should be
        
    Any submissions received after that date will be incorporated in an addendum or addenda to the report. UN وأي معلومات ترد بعد هذا التاريخ ستدرج في إضافة أو إضافات لهذا التقرير.
    Most Hindu property, however, was declared vested property after that date. UN وواقع الحال أن غالبية الممتلكات الهندوسية اعتبرت ملكيات مكتسبة بعد هذا التاريخ.
    The evidence submitted by Hidrogradnja does not indicate that the problems that had occurred up to the date of the invasion would not have continued after that date. UN ولا تشير اﻷدلة المقدمة من الشركة إلى أن المشكلات التي حصلت حتى تاريخ وقوع الغزو لم تكن ستتواصل بعد هذا التاريخ.
    However, his father stayed in the Democratic Republic of the Congo after this date without being detained. UN بيد أن والد صاحب الشكوى أقام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد هذا التاريخ دون احتجازه.
    Views received after this date will be available during the session as addenda to this document. UN أما اﻵراء التي ترد بعد هذا التاريخ فستتاح خلال الدورة في شكل إضافات لهذه الوثيقة.
    Unfortunately, I am unable to gather additional data beyond that date. Open Subtitles للأسف، لا يمكنني جمع أي معلومات عنها بعد هذا التاريخ.
    The present addendum contains information submitted by Governments after that date. UN أما هذه الإضافة فتتضمن المعلومات المقدمة من الحكومات بعد هذا التاريخ.
    after that date, written comments on the draft were received from some regional groups. UN ووردت بعد هذا التاريخ من بعض المجموعات الإقليمية تعليقات كتابية على المشروع.
    Additional combatants were accepted after that date. UN ولكن جرى قبول مزيد من المقاتلين بعد هذا التاريخ.
    Costs incurred after that date have been included in Kuwait's claim relating to the oil lakes and will be reviewed by the Panel in a future instalment. UN وأُدرجت التكاليف المتكبدة بعد هذا التاريخ في مطالبة الكويت المتصلة ببحيرات النفط، وسوف يستعرضها الفريق في دفعة مقبلة.
    Any contribution received after that date will be recorded in the accounts for 1998. UN وأي تبرع يرد بعد هذا التاريخ سيقيد في حسابات عام ٨٩٩١.
    A skeleton staff was maintained after that date to manage the initial liquidation phase. UN واحتفظ بعدد مخفض من الموظفين بعد هذا التاريخ ﻹدارة المرحلة اﻷولية من التصفية.
    Refugees from the former Yugoslavia arriving after that date who do not have other citizenship may also be granted Yugoslav citizenship, at the discretion of the competent Federal authorities. UN ويجوز أيضا منح الجنسية اليوغوسلافية للاجئين الوافدين من يوغوسلافيا السابقة والقادمين بعد هذا التاريخ ممن لا يحملون أي جنسية أخرى بناء على تقدير السلطات الاتحادية المختصة.
    Therefore anyone born after that date is considered post-"Thriller" Open Subtitles وكل واحد ولد بعد هذا التاريخ , يقال عنه بعد عصر الرعب
    A handful of reports were received even after that date and the final number of national, territorial and regional reports received by the secretariat totalled 169 and covered some 180 countries and territories. UN بل أن حفنة قليلة منها ورد بعد هذا التاريخ مما أوصل العدد النهائي للتقارير الوطنية، والمقدمة من اﻷقاليم، والمقدمة على الصعيد الاقليمي التي تلقتها اﻷمانة العامة الى ١٦٩ تقريرا تغطي ١٨٠ بلدا وإقليما.
    Nominations after this date would also be welcomed. UN وستكون الترشيحات التي ترد بعد هذا التاريخ موضع ترحيب أيضا.
    after this date use may continue subject, additionally, to multilateral approval of package design. UN ويجوز مواصلة استخدامها بعد هذا التاريخ رهنا، على نحو إضافي، باعتماد تصميم الطرد من جهات متعددة.
    Any contribution received after this date will be recorded in the accounts for the next year, 1999. UN وأي تبرع يرد بعد هذا التاريخ سيقيد في سجل الحسابات للعام التالي، عام ٩٩٩١.
    It is anticipated that the mandate of the Group will be extended beyond that date. UN ويتوقع أن تمدد ولاية الفريق إلى ما بعد هذا التاريخ.
    Nevertheless, the project needed additional international donors to help sustain it beyond that date. UN ومع ذلك، يحتاج المشروع إلى متبرعين دوليين إضافيين للمساعدة على دعمه بعد هذا التاريخ.
    OHCHR's technical cooperation should therefore be continued beyond this date. UN ومن ثم، ينبغي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تعاونها التقني بعد هذا التاريخ.
    The claimant asserts that following that date all Kuwaiti accounts were frozen, so that the credit card company only paid the claimant the guaranteed amount. The claimant seeks compensation for the balance of the outstanding debt.2. UN ويدعي صاحب المطالبة أن جميع الحسابات الكويتية قد جمدت بعد هذا التاريخ بحيث أن شركة بطاقات الائتمان لم تدفع الى صاحب المطالبة إلا المبلغ المضمون ويطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن رصيد المبلغ غير المدفوع.
    During the Fifth Committee's consideration of the matter in 2002, the representative of Ghana suggested that the successor States should be requested to pay the arrears of the former Yugoslavia arising before its final dissolution on 27 April 1992 and that the balance arising thereafter should be written off. UN وأثناء تدارس اللجنة الخامسة لهذه القضية في عام 2002، اقترح ممثل غانا مطالبة الدول الخلف بتسديد متأخرات يوغوسلافيا السابقة الناشئة قبل تفككها النهائي في 27 نيسان/ابريل 1992 وشطب الرصيد المتبقي الناشئ بعد هذا التاريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus