"بعد وقت طويل" - Traduction Arabe en Anglais

    • long after
        
    • after a long time
        
    • much later
        
    And they won't know that until long after we've stopped therapy. Open Subtitles ولن يدركوا ذلك إلّا بعد وقت طويل من انتهاء العلاج
    That's a story for another time. long after we're both dead. Open Subtitles هذه القصة لوقت آخر، بعد وقت طويل بعد موت كلانا
    They keep refugees from going home and the displaced from their land long after the guns of war fall silent. UN فهي تمنع اللاجئين من العودة إلى ديارهم، وتمنع المشردين من العودة إلى أراضيهم بعد وقت طويل من سكوت مدافع الحرب.
    Investment in educational infrastructure requires considerable initial capital but yields benefits after a long time. UN ويستلزم الاستثمار في الهيكل الأساسي التعليمي رأس مال أولي هائل ولكنه لا يؤتي ثماره إلا بعد وقت طويل.
    But landmines continue to kill and maim long after the passions of conflict have cooled. UN ولكن اﻷلغام البرية تستمر في القتل والتشويه بعد وقت طويل من هدوء ما يرافق الصراع من مشاعر الغضب.
    He abandoned the idea of the end of history in a subsequent book, but they are still carrying that flag, long after he put it down. UN وتخلى عن فكرة نهاية التاريخ في كتاب لاحق، ولكنهم لا يزالون يحملون تلك الراية، بعد وقت طويل من إلقائه لها.
    The lasting impact of those weapons denies communities the opportunity to rebuild, long after conflicts have ended. UN والتأثير الدائم لتلك الأسلحة يحرم المجتمعات المحلية من فرصة الإعمار حتى بعد وقت طويل من انتهاء الصراعات.
    It was not until 1966, long after most subject peoples had been set free, that we became independent and took our place in the family of nations. UN ولم ننل استقلالنا إلا بحلول عام ١٩٦٦، بعد وقت طويل من نيل معظم الشعوب الخاضعة حريتها، فحصلنا على الاستقلال وشغلنا مكاننا في أسرة اﻷمم.
    Not long after her sister's cluster birth, she was stoned to death for immorality and witchcraft. Open Subtitles ليس بعد وقت طويل من ولادة أختها. تم رجمها حتى الموت بسبب فجورها والسحر.
    Yes, I was surprised to receive an invitation to court now, so long after my father's murder. Open Subtitles نعم, كنت متفاجئ عند تلقي الدعوة للقصر الان بعد وقت طويل من مقتل والدي
    Since before the universe was born, long after there is nothing else, it will go on. Open Subtitles حتى قبل ولادة الكون بعد وقت طويل من وجود لا شيء آخر، وسوف يستمر
    I am writing this long after, ...because only now do I feel calmer. Open Subtitles هذه الرسالة كتبتُها بعد وقت طويل من وقوع الأمر لأنني لم اهدأ إلى الآن
    Investigators or prosecutors had been unwilling to provide evidence due to fear of reprisals or evidence had been difficult to evaluate, especially in cases conducted long after a regime change in the requesting country. UN وامتنع المحققون أو أعضاء النيابة عن تقديم الأدلة خشية الانتقام منهم؛ أو قُدِّمت أدلة لكن كان من الصعب تقييمها، خاصة في قضايا رُفعت بعد وقت طويل من تغيُّر النظام في البلد الطالب.
    As all of us here know, landmines are the coward instruments of war that kill and maim innocent civilians long after the end of hostilities. UN فالألغام الأرضية، كما لا يخفى على أحد منا، هي أدوات الحرب الخسيسة التي تقتل وتشوه المدنيين الأبرياء حتى بعد وقت طويل من انتهاء الأعمال القتالية.
    That this has not been done long after OAU has spoken in no ambiguous terms about who the aggressor is and after it had presented its peace proposal is indeed a source of disappointment and surprise. UN ويعد عدم القيام بذلك بعد وقت طويل من إعلان منظمة الوحدة اﻷفريقية بعبارات واضحة من هو المعتدي وبعد تقديمها مقترحاتها للسلام مدعاة لخيبة اﻷمل والدهشة في الحقيقة.
    They cause terrible human suffering long after the end of an armed conflict and constitute a serious impediment to post-conflict reconstruction and development. 143 States have acknowledged that it is only through the total elimination of those weapons that we can eventually solve that global scourge. UN فهي تسبب معاناة بشرية ضخمة بعد وقت طويل من نهاية صراع مسلح، وتشكل عائقا خطيرا أمام إعادة التعمير والتنمية بعد الصراع. ولقد أقرت 143 دولة بأنه لن يمكننا التخلص من هذه الآفة العالمية إلا عن طريق القضاء التام على تلك الأسلحة.
    What mines and other UXO have in common is that all are capable of inflicting civilian casualties long after the military need for the munition has expired. UN والصفة المشتركة بين الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة هي أنها جميعاً قادرة على إيقاع ضحايا بين المدنيين بعد وقت طويل من انقضاء الفترة التي كان فيها للذخيرة حاجة عسكرية.
    A little well-earned love after a long time at sea. Open Subtitles شجر الصفصاف الجميل المحب بعد وقت طويل أراه
    after a long time living alone in Gaza, he asked them to join him. Open Subtitles بعد وقت طويل عاشه لوحده فى غزة، طلب منهم أن ينضموا إليه
    Hearing your name after a long time, are you nervous? Open Subtitles تسمع اسمك بعد وقت طويل هل انت متوتر ؟
    Tae Hee was supposed to follow me there much later. Open Subtitles تاى هى كان عليها اللحاق بى الى هناك بعد وقت طويل جداُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus