"بعشرات الآلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • in the tens of thousands
        
    • tens of thousands of
        
    • in tens of thousands
        
    • and tens of thousands
        
    • with tens of thousands
        
    • affected tens of thousands
        
    • by the tens of thousands
        
    Their fossils have been found in the tens of thousands, all over southern Europe. Open Subtitles أحفوراتهم تم إيجادها بعشرات الآلاف منتشرة عبر جنوب أوروبا.
    Furthermore, the Group calls on all nuclear-weapon States to take concrete, transparent, verifiable and irreversible steps to eliminate all types of nuclear weapons, which still number in the tens of thousands. UN وعلاوة على ذلك، تدعو المجموعة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها بغية إزالة جميع أنواع الأسلحة النووية، التي لا يزال عددها بعشرات الآلاف.
    The ICBL and others, including States parties, reaffirmed the understanding that the number of mines retained under article 3 should be in the hundreds or thousands, but not in the tens of thousands. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    Well, the boosters at Carmel don't donate tens of thousands of dollars every year to come in second. Open Subtitles حسنا المعززون في كارميل لا يتبرعون بعشرات الآلاف من الدولارات كل سنة ليحلوا في المركز الثاني
    The report highlights serious financial irregularities, including payments of tens of thousands of dollars for non-existent travel, double payment of airline tickets, withdrawal of funds that were then not-disbursed to the travellers and so on. UN ويبرز التقرير مخالفات مالية خطيرة منها دفعات بعشرات الآلاف من دولارات الولايات المتحدة مقابل عمليات سفر لا وجود لها ودفعات مزدوجة لتذاكر سفر بالطائرة وسحوبات لأموال دون أن تصرف للمسافرين، إلخ.
    While exact figures are not available, it is estimated that students in such schools number in tens of thousands if not more. UN ومع عدم توفر أرقام دقيقة، يقدر طلاب هذه المدارس بعشرات الآلاف إن لم يكن أكثر. التعليم من بُعد
    Hundreds of Palestinian children are still being illegally detained in Israeli prisons, and tens of thousands of Palestinian children have had their education disrupted. UN ولا يزال المئات من الأطفال الفلسطينيين معتقلين بطريقة غير شرعية في السجون الإسرائيلية، كما أضر الاختلال في التعليم بعشرات الآلاف من الفلسطينيين.
    A century and a half ago, the streets around this building where we now meet, and throughout this great city, were thronged with tens of thousands of Irish people who came here as refugees from famine. UN فقبل قرن ونصف القرن، امتلأت الشوارع المحيطة بهذا المبنى حيث نجتمع الآن، وكل شوارع هذه المدينة الكبيرة بعشرات الآلاف من الأيرلنديين الذين هاجروا إلى هنا كلاجئين هرباً من المجاعة.
    While uncovering sites used for preparing explosives, IDF imposed a curfew that disrupted civilian life and humanitarian operations and affected tens of thousands of Palestinians in the city. UN وبينما كشفت قوات الدفاع الإسرائيلية عن مواقع مستخدمة في إعداد المتفجرات، فرضت حظر تجول عرقل الحياة المدنية والعمليات الإنسانية وأضر بعشرات الآلاف من الفلسطينيين في المدينة.
    "Take no prisoners," was the tacit understanding. by the tens of thousands, captured or surrendering Germans were simply slaughtered on the spot. Open Subtitles تم ذبح الألمان المأسورين أو المستسلمين بعشرات الآلاف ببساطة في مكان واحد.
    The ICBL and others reaffirmed the understanding that the number of mines retained under Article 3 should be in the hundreds or thousands, but not in the tens of thousands. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    The ICBL and others, including States Parties, reaffirmed the understanding that the number of mines retained under Article 3 should be in the hundreds or thousands, but not in the tens of thousands. UN وأعادت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، وجهات أخرى، تأكيد فهمها أن عدد الألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 ينبغي أن يكون بالمئات أو الآلاف ولكن ليس بعشرات الآلاف.
    Several confirmed that the understanding of negotiators of the Convention was that the number of mines retained in accordance with the article should be in the hundreds or thousands, but not in the tens of thousands. UN وأكدت دول عديدة أن المتفاوضين فهموا من الاتفاقية أن عدد الألغام الذي تجيز هذه المادة الاحتفاظ به هو بالمئات والآلاف وليس بعشرات الآلاف.
    Several confirmed that the understanding of negotiators of the Convention was that the number of mines retained in accordance with the Article should be in the hundreds or thousands, but not in the tens of thousands. UN وأكدت دول عديدة أن المتفاوضين فهموا من الاتفاقية أن عدد الألغام الذي تجيز هذه المادة الاحتفاظ به هو بالمئات والآلاف وليس بعشرات الآلاف.
    The combined membership of the Habitat Professionals Forum is estimated in the tens of thousands of people who, for the most part, play a significant role in shaping our cities and communities and in advising local decision makers. UN ويقدَّر مجموع أعضاء منتدى الموئل للفنيين بعشرات الآلاف من الأشخاص الذين يؤدي أغلبهم دورا هاما في تحديد شكل مدننا ومجتمعاتنا ويُسدون المشورة إلى صانعي القرار المحليين.
    The death toll is estimated to be in the tens of thousands. Open Subtitles ويقدر عدد القتلى بعشرات الآلاف.
    We will look forward to the strengthening of the international nonproliferation regime through achieving the complete universality of the NPT and faithful compliance with its provisions, while confronting the threats posed by other weapons whose victims continue to fall in the tens of thousands, both combatants and innocent civilians. UN ونترقب تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار بتحقيق الشمول التام لمعاهدة عدم الانتشار والامتثال الصادق لأحكامها مع التصدي في نفس الوقت لخطر الأسلحة الأخرى التي ما زالت ضحاياها تعد بعشرات الآلاف سواء بين المقاتلين أو بين المدنيين الأبرياء.
    tens of thousands of others were taken home by aircraft and ships provided by their Governments. UN ونُقل آخرون بعشرات الآلاف إلى بلدانهم على متن طائرات وسفن أتاحتها حكوماتهم.
    Around the island they number in tens of thousands and all of them are laden with hundreds of eggs Open Subtitles إنها تتجمع حول الجزيرة بعشرات الآلاف و جميعها محملة بمئات البيوض.
    It was reiterated that the understanding of the Oslo negotiators was that the numbers of retained anti-personnel mines should be the " minimum number absolutely necessary and should be calculated in hundreds or thousands, and not in tens of thousands " . UN وأعيد التأكيد على أن فهم مفاوضي أوسلو هو أنه ينبغي أن يكون عدد الألغام المضادة للأفراد المستبقاة هو " العدد الأدنى اللازم للغاية وينبغي أن يحصى بالمئات أو الآلاف، وليس بعشرات الآلاف " .
    35. Liberia's internal conflict has displaced civilians, and an estimated 180,000 internally displaced persons are encamped and tens of thousands of others are squatting in host communities. UN 35 - وشرد الصراع الداخلي في ليبريا المدنيين، حيث يقيم حوالي 000 180 مشرد داخليا في مخيمات بينما يقبع آخرون بعشرات الآلاف في جماعات محلية مضيفة.
    While the Government of Lebanon turned a blind eye to violations of resolution 1701 (2006), Hizbullah continued to build an army with tens of thousands of missiles. UN ففي حين تغمض حكومة لبنان عينها عن انتهاكات القرار 1701 (2006)، يواصل حزب الله بناء جيش مسلح بعشرات الآلاف من القذائف.
    In the West Bank, the separation wall had affected tens of thousands of acres of fertile land accounting for close to 10 per cent of total Palestinian agricultural output. UN وفي الضفة الغربية، قد أتلف جدار الفصل بعشرات الآلاف من الأكّرات من الأراضي الخصبة، ما يشكل 10 في المائة تقريبا من مجموع الإنتاج الزراعي الفلسطيني.
    They're gathering right now in Raqqa by the tens of thousands. Open Subtitles إنهم يتجمعون الآن في (رقة) بعشرات الآلاف متخفين مختبئين بين السكان المدنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus