As a result, the total number of signatures withdrawn was ten times higher than the real number of invalid signatures. | UN | ونتيجة لذلك، كان مجموع عدد التوقيعات المسحوبة أعلى بعشرة أضعاف من عدد التوقيعات الباطلة فعلاً. |
His power, ten times greater in the ballads that they sing. | Open Subtitles | قوته أكبر بعشرة أضعاف من الأغنية الشعبية التي يؤدّونها |
Of course, should you lose, you'll earn debt ten times your earnings. | Open Subtitles | بالتّأكيد، إن خسرت، ستكسب دَيناً بعشرة أضعاف أرباحك. |
That's how the sheep react, only ten times worse. | Open Subtitles | هذه هي طريقة التعامل مع الخراف، ولكنها أسوأ بعشرة أضعاف. |
During 2010, the Fund had received a tenfold increase in private donations, owing in part to the response to the public service announcements. | UN | وخلال عام 2010، تلقى الصندوق تبرعات خاصة زادت بعشرة أضعاف مقارنة بما سبق، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاستجابة لإعلانات الخدمة العامة. |
Sir, we have warhead superiority of ten to one. | Open Subtitles | سيدي، لدينا تفوق بعشرة أضعاف للرؤوس الحربية. |
Working as a pack allows wild dogs to take on prey ten times heavier than any one of them. | Open Subtitles | بالعمل كقطيع تتمكّن الكلاب من الإجهاز على طرائد تفوق وزنها بعشرة أضعاف |
They sell them for ten times as much downtown. | Open Subtitles | يقومون ببيعها بعشرة أضعاف في وسط المدينة. |
It will be another to be in the path of a testosterone-charged group of males, each ten times her size. | Open Subtitles | فهناك المزيد قادم من مجموعة ذكور مشحونةٍ بهرمون الذكورة، كلٌ بعشرة أضعاف حجمها. |
This photo's ten times that size, isn't it ? | Open Subtitles | هذه الصورة بعشرة أضعاف ذلك الحجم أليس كذلك ؟ |
I like the kid, I do, but... ten times the trouble. | Open Subtitles | .أنامعجببالفتى،معجب به،لكن. إنه مثير للمتاعب بعشرة أضعاف. |
According to the Institute's public health questionnaires between 2005 - 2007, poor health is around ten times more common in persons with disabilities compared to the rest of the population. | UN | ووفقاً لاستبيانات المعهد المتعلقة بالصحة العامة بين 2005 و2007، كانت المشاكل الصحية أكثر شيوعاً بعشرة أضعاف في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة مقارنة مع بقية السكان. |
The number of inhabitants living under the effects of a cocktail of substances ten times more potent than the permissible concentration is 4050 million, while 50-60 million must live with a mixture five times higher. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض ما بين 40 و50 مليون شخص لتركز مواد متنوعة تفوق بعشرة أضعاف التركزات القصوى المسموح بها، وما بين 50 و60 مليون شخص يتعرضون لتركزات تفوق المستويات المسموح بها بخمسة أضعاف. |
Now, Wahle's out there probably working ten times harder than you. | Open Subtitles | محتمل أن يكون (وال) الآت يتمرن أصعب بعشرة أضعاف منك |
I fell, like, ten times skating here. | Open Subtitles | أشعرُ أنّني أتزلّج بعشرة أضعاف هنا |
27. Migrant women domestic workers accept low wages and poor work conditions because their salaries are nevertheless higher, in the case of Asian women from poor countries four or five times higher, than those earned by white-collar professionals in their home country and perhaps ten times what most women from their region would earn. | UN | ٢٧ - وتقبل المهاجرات العاملات في المنازل أجورا منخفضة والعمل في ظروف سيئة ﻷن أجورهن، في حالة النساء اﻵسيويات من البلدان الفقيرة، تفوق مع ذلك اﻷجور التي يكسبها المهنيون ذوو الرواتب في وطنهن بأربعة أو خمسة أضعاف وربما تفوق ما تكسبه معظم النساء اللاتي تنتمين الى منطقتهن بعشرة أضعاف. |
ten times more than they're worth. | Open Subtitles | يساوي أكثر من ذلك بعشرة أضعاف |
Swank. ten times more addictive than marijuana. | Open Subtitles | (سوانك) أكثر بعشرة أضعاف من الإدمان على الحشيش |
I'm ten times the king Mufasa was! | Open Subtitles | أنا أفضل منه بعشرة أضعاف |
The combined annual budget of $536 million approved for 2010 for special political missions supported by the Department of Field Support represents a more than tenfold increase from 2003 levels. | UN | ويشكل مجموع الميزانية السنوية المعتمدة لسنة 2010 للبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني مبلغا قدره 536 مليون دولار يمثل زيادة تفوق بعشرة أضعاف المستويات التي كانت قائمة في عام 2003. |
There was a need for an increase in the Central Emergency Response Fund, perhaps a tenfold increase, Only then could relief operations go into effect immediately, and go into effect with equity. | UN | وكانت ثمة ضرورة لزيادة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ربما بعشرة أضعاف. وحينها فقط كان بالإمكان تنفيذ عمليات الإغاثة على الفور وبإنصاف. |
As I said, Mr. President, we have nuclear superiority of ten to one. | Open Subtitles | كما أخبرتك سيدي الرئيس، لدينا تفوق نووي بعشرة أضعاف. |