This will help local authorities target the worst-condition properties, often housing some of the most vulnerable people; | UN | سوف يساعد هذا النظام السلطات المحلية على استهداف الأملاك الأسوأ حالاً والتي تؤوي غالبا بعضا من أكثر الناس ضعفاً؛ |
The abuse, illegal production and trafficking of drugs have become some of the most negative phenomena in our society today. | UN | إن إساءة استعمال المخدرات، وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير قانوني أصبحت بعضا من أكثر الظواهر سلبية في مجتمعنا اليوم. |
Our international partners represent some of the most biologically diverse countries and areas on the planet: the Caribbean, Ecuador, Kenya, Mexico, Philippines, United Republic of Tanzania and others. | UN | ويمثل شركاؤنا الدوليون بعضا من أكثر البلدان والمناطق تنوعا من الناحية البيولوجية على سطح الأرض: إكوادور والبحر الكاريبي وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين وكينيا والمكسيك وغيرها. |
However, the voluntary contributions to the general fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. | UN | إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا. |
However, the voluntary contributions to the general fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. | UN | إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، الأمر الذي يعرض للخطر بعضا من أكثر البرامج التدريبية للمعهد تكرارا. |
These encompass some of the most compelling development challenges, and will define future work throughout UNDP. | UN | ويضم ذلك بعضا من أكثر التحديات الإنمائية صعوبة، التي سوف تحدد نوعية العمل المقبل في جميع أجزاء البرنامج الإنمائي. |
While space precludes a detailed analysis, highlighted below are some of the most frequent and important factors. | UN | وعلى الرغم من أن المقام لا يسمح بسوق تحليل تفصيلي، فإنّنا نورد فيما يلي بعضا من أكثر هذه العوامل شيوعا وأهمية. |
Over the last 50 years Cuba has established some of the most comprehensive social protection programmes in the world. | UN | وضعت كوبا خلال السنوات الخمسين الماضية بعضا من أكثر برامج الحماية الاجتماعية شمولا في العالم. |
UNRWA was supporting some of the most vulnerable and marginalized refugee communities. | UN | وتدعم الأونروا بعضا من أكثر مجتمعات اللاجئين ضعفا وتهميشا. |
Those positions represented some of the most populous jobs in the common system, and would be reflected in margin calculations only if United States special pay rates were taken into account. | UN | وتمثل تلك الوظائف بعضا من أكثر الوظائف شيوعا في النظام الموحد، ولن تنعكس في حسابات الهامش إلا إذا أخذت في الاعتبار معدلات اﻷجور الخاصة التي تطبقها الولايات المتحدة. |
Today, South America has some of the most spectacular landscapes on Earth. | Open Subtitles | اليوم ، لدى أمريكا الجنوبية بعضا من أكثر المشاهد إثارة على الأرض |
Syria harbours, supports and encourages some of the most vicious terrorist organizations in the world, many of which have chosen, for that reason, to make their home quite comfortably in Damascus. | UN | فسورية تؤوي وتدعم وتشجع بعضا من أكثر المنظمات الإرهابية شرا في العالم، حيث اختار بعضها، لذلك السبب، أن يتخذ مقرا مريحا في دمشق. |
In the meantime, the court in northern Mitrovica continues to operate with EULEX judges and prosecutors, who dealt with some of the most urgent cases. | UN | وفي هذه الأثناء، تواصل المحكمة في شمال ميتروفيتشا عملها بالاستعانة بالقضاة والمدعين العامين التابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي الذين تولوا بعضا من أكثر القضايا استعجالا. |
Due to successful operations against some of the most active insurgent leaders, the security situation in Herat Province is expected to improve steadily; | UN | ونتيجة للعمليات الناجحة التي استهدفت بعضا من أكثر قادة التمرد نشاطا، من المتوقع أن تتحسن الحالة الأمنية في مقاطعة هيرات على نحو مطرد؛ |
58. Empowered women can be some of the most effective drivers of development. | UN | 58 - ويمكن للنساء اللاتي يتمتعن بمقومات التمكين أن يشكلن بعضا من أكثر دوافع التنمية فعالية. |
Most of the 25 countries with the largest urban populations are highly urbanized, but 7 have levels of urbanization ranging from 26 per cent to just over 50 per cent, and they include some of the most populous countries in the world: Bangladesh, China, India, Indonesia, Nigeria and Pakistan. | UN | ومعظم البلدان الـ 25 التي يوجد فيها أكبر عدد من سكان المناطق الحضرية تسجل مستوى عاليا في التحضر، ولكن توجد في سبعة بلدان مستويات من التحضر تتراوح بين 26 في المائة وما يزيد قليلا على 50 في المائة، وهي تشمل بعضا من أكثر البلدان سكانا في العالم: إندونيسيا وباكستان وبنغلاديش والصين ونيجيريا والهند. |
30. Experience during the past 12 months has demonstrated that some of the most critical aspects of the protection of civilians can best be addressed at a regional level. | UN | 30 - أظهرت التجارب أثناء الإثني عشر شهرا الماضية أن بعضا من أكثر المجالات الحرجة بخصوص حماية المدنيين يمكن التصدي لها على مستوى إقليمي. |
6. Notes that vaccines provide some of the most effective means of preventing disease and that vaccine development, although now made more feasible by multiple developments in the field of biotechnology, remains a difficult and long-term task highly deserving of increased financial support; | UN | ٦ - يلاحظ أن اللقاحات توفر بعضا من أكثر السبل فعالية في الوقاية من المرض، وأن تطوير اللقاحات، وإن أصبح اﻵن ميسورا بدرجة أكبر بفضل التطورات المتعددة في ميدان التكنولوجيا الحيوية، يظل مهمة صعبة وطويلة اﻷجل تستحق دعما ماليا زائدا؛ |
92. A UNU research effort on identity politics and women has examined cultural revivalism, religious fundamentalism, secular affirmation and ethnic conflicts, and has come to suggest that these constitute some of the most visible and vocal political and social movements of our time. | UN | ٩٢ - وفي مجهود بحثي لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن سياسة الهوية والمرأة جرت دراسة إحياء التراث الثقافي، واﻷصولية الدينية، وتأكيد النظرة العلمانية، والصراعات اﻹثنية، وخلص الى أن هذه الظواهر تشكل بعضا من أكثر حركات عصرنا السياسية والاجتماعية وضوحا لﻷبصار واﻷسماع. |
It is said of some of the most ruthless conquerors of the past that, after they dealt with a rebellious town, they ensured that it was razed to the ground with no sound or sign of life left in it - not even the bark of a dog or the purr of a kitten. | UN | )٧٨( المرجع السابق نفسه، الصفحة ١٢٢. ويقال إن بعضا من أكثر الفاتحين تجردا من المشاعر اﻹنسانية في الماضي كانوا، بعد أن يكسروا شوكــة بلدة متمردة، يحرصون على تسويتها باﻷرض بحيث لا يبقى فيها صوت ولا أثر للحياة، لا ولا حتى نباح كلب أو مواء قط. |