"بعضها البعض في" - Traduction Arabe en Anglais

    • each other in
        
    • one another in
        
    • together in
        
    • each other at
        
    • to each other
        
    He called on States to rise to the challenge and show that they were serious about combating corruption and about assisting each other in doing so. UN ودعا الدول إلى مواجهة التحدي وإظهار جديتها في محاربة الفساد وفي مساعدة بعضها البعض في القيام بذلك.
    Developing countries could also help each other in the area of sustainable consumption and production by sharing experiences and best practices. UN ويمكن أيضا للبلدان النامية أن يساعد بعضها البعض في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين عن طريق تبادل الخبرات وأفضل الممارسات.
    In some cases SMEs are engaged with each other in a variety of subcontracting arrangements. UN وفي بعض الحالات تعمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع بعضها البعض في مجموعة متنوعة من ترتيبات التعاقد من الباطن.
    Thus developing countries were urged to consider engaging constructively with one another in this area. UN ولذلك، جرى حث البلدان النامية على النظر في المشاركة بصورة إيجابية مع بعضها البعض في هذا المجال.
    Helping countries to help one another in this regard, for example in national communications and programmes on education and outreach, was put forward as another aspect that should be explored in the near future. UN فمساعدة البلدان على مساعدة بعضها البعض في هذا الصدد، في إطار البلاغات الوطنية وبرامج التثقيف والتوعية على سبيل المثال، قد وردت كواحد من الجوانب الأخرى التي ينبغي بحثها في المستقبل القريب.
    On the high seas, UNCLOS requires States to cooperate with each other in the conservation and management of living resources, including in relation to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وفي أعالي البحار، تلزم الاتفاقية الدول بالتعاون مع بعضها البعض في مجال حفظ الموارد الحية وإدارتها، بما في ذلك التعاون بشأن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Who says we can't hurt each other in here? Open Subtitles من يقول أننا لا يمكن أن يصب بعضها البعض في هذا المجال؟
    Allyson's a nanny in the building, and we kept running into each other in the elevator. Open Subtitles هو أليسون مربية في المبنى، وحافظنا على التوالي في بعضها البعض في المصعد.
    Bodies moving toward each other in space will speed up as they get closer. Open Subtitles الأجسام تتحرك في اتجاه بعضها البعض في الفضاء سيتسارعوا كلما اقتربوا.
    Now can we just chill out and watch grown women stab each other in the back? Open Subtitles الآن يمكننا فقط هدئ أعصابك ووتش نمت النساء طعنة بعضها البعض في الظهر؟
    So, if you're good and promise not to shoot each other in the head, my friend Carl will give you the weapon of your choice. Open Subtitles لذا، إذا كنت جيدة ووعد بعدم اطلاق النار بعضها البعض في الرأس، و سوف صديقي كارل تعطيك السلاح من اختيارك.
    Things were so bad, gangs took to fighting each other in the streets. Open Subtitles الأمور كانت سيئة جدًا. أصبحت العصابات تُقاتل بعضها البعض في الشوارع.
    Well, it's a pretty standard recipe used by convicts when they tattoo each other in prison. Open Subtitles حسنا، بل هو معيار جميلة صفة استخدامها من قبل المحكومين عندما وشم بعضها البعض في السجن.
    Perhaps, over the billions of years, the planets will jostle each other in this gravitational way so that, eventually, two of the planets will come close to each other. Open Subtitles ربما خلال مليارات السنوات القادمة سوف تثير الكواكب بعضها البعض في مسار الجذب هذا لذا في آخر الأمر
    And then, boom, we run into each other in line at True Value and, boom, here we are, making love. Open Subtitles ومن ثم ، الازدهار ، فإننا نتعرض الى بعضها البعض في سطر في القيمة الحقيقية والازدهار ، ونحن هنا ، مما يجعل من الحب.
    You wouldn't wanna see the dragons and the elves fight each other in the magical forest? Open Subtitles ألا ترغب برؤية التنانين ..و العفاريت تُقاتل بعضها البعض في الغابة السحرية؟
    If you didn't, you'd never hang out with each other in a million years. Open Subtitles إذا لم تقم، كنت أبدا شنق مع بعضها البعض في مليون سنة.
    The powers of the various branches of Government may not be delegated, but the branches cooperate with one another in carrying out State duties. UN ولا يجوز تفويض سلطات مختلف فروع الحكومة، ولكن على الفروع أن تتعاون مع بعضها البعض في أداء واجبات الدولة.
    The duties of the branches of government may not be delegated, but the various branches must cooperate with one another in performing State duties. UN ولا يجوز التفويض بواجبات أفرع الحكومة، ولكن على اﻷفرع المختلفة أن تتعاون مع بعضها البعض في أداء الواجبات الرسمية.
    Gamora and me battle one another in training. Open Subtitles غامورا وأنا معركة بعضها البعض في التدريب.
    The Member States committed themselves to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours. UN والدول اﻷعضاء تقطع على نفسها التزام بممارسة التسامح والعيش مع بعضها البعض في سلام كجيران طيبين.
    Then you run into each other at a bar, do it in the bathroom. Open Subtitles ثم واجهت بعضها البعض في حانة، تفعل ذلك في الحمام.
    I'm gonna go feed everything in my van to each other. Open Subtitles انا سوف اجعل الحيوانات تأكل بعضها البعض في شاحتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus