The Panel notes that some claimants presenting claims have not clearly accounted for the amounts of money already paid to them by the employer. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. | UN | ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن المبالغ غير المسددة للسلع أو الخدمات الموفرة بموجب العقود المبرمة. |
The Panel notes that some claimants presenting claims have not clearly accounted for the amounts of money already paid to them by the employer. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
some of the claimants had a presence within the compensable area; others did not. | UN | واحتفظ بعض أصحاب المطالبات بوجود في المنطقة المشمولة بالتعويض على حين لم يحتفظ البعض الآخر بذلك. |
certain claimants allege that they reduced losses arising from the disruption of transport services which resulted from the invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويدعي بعض أصحاب المطالبات أنهم خفضوا مستوى خسائرهم الناجمة عن انقطاع خدمات النقل بسبب غزو واحتلال الكويت. |
Finally, some claimants did not respond to requests for further information and evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة. |
Finally, some claimants did not respond to requests for further information and evidence. | UN | وأخيراً، لم يرد بعض أصحاب المطالبات على الطلب إليهم تقديم مزيد من المعلومات والأدلة إلى اللجنة. |
some claimants failed to prove their presence or residence in Iraq or Kuwait before or at the time of the invasion. | UN | ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده. |
In addition, some claimants did not think it worthwhile to respond to requests for further information and evidence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكلف بعض أصحاب المطالبات أنفسهم عناء الرد على طلبات الحصول على مزيد من المعلومات والأدلة. |
The Panel notes that some claimants presenting claims have not clearly accounted for the amounts of money already paid to them by the employer. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
The Panel notes that some claimants presenting claims have not clearly accounted for the amounts of money already paid to them by the employer. | UN | 67- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يدخلوا في حسابهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
some claimants were engaged in manufacturing and service industries. | UN | كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وقطاع الخدمات. |
some claimants were engaged in manufacturing and service industries. | UN | كما كان بعض أصحاب المطالبات يعملون في الصناعة التحويلية وصناعات الخدمات. |
some claimants seek compensation for the non-payment of goods or services provided under the contracts. | UN | ويلتمس بعض أصحاب المطالبات التعويض عن سداد المبالغ المستحقة عن السلع والخدمات المقدمة بموجب العقود المبرمة. |
some claimants have submitted claims on behalf of their insurers. | UN | وقد قدم بعض أصحاب المطالبات مطالباتهم بالنيابة عن شركات التأمين. |
Indeed, some claimants have resorted to other legal means to recover their losses, notably by bringing an action before a national court or an arbitration tribunal. | UN | فقد لجأ بعض أصحاب المطالبات إلى وسائل قانونية أخرى للتعويض عن خسائرهم، منها، بصورة أساسية، رفع دعوى أمام محكمة وطنية أو هيئة تحكيم. |
The Panel notes that some claimants presenting claims have not clearly accounted for the amounts of money already paid to them by the employer. | UN | 71- ويلاحظ الفريق أن بعض أصحاب المطالبات لم يُدخلوا في حساباتهم على نحو واضح المبالغ التي سبق أن دفعها لهم صاحب العمل. |
In addition, some of the claimants were also doing business outside Kuwait. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض أصحاب المطالبات كانوا يقومون بأعمال تجارية خارج الكويت. |
some of the claimants allege that they had commenced, or even completed, manufacture of products for Iraqi entities, but were unable to deliver and install such products because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويدعي بعض أصحاب المطالبات أنهم شرعوا في تصنيع سلع للكيانات العراقية بل وأكثر من ذلك أنهم جهزوا هذه السلع، لكنهم لم يتمكنوا من تسليمها أو تركيبها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
some of the claimants have sustained losses or stated their claims in currencies other than USD. | UN | 29- تكبد بعض أصحاب المطالبات خسائر بعملات غير دولار الولايات المتحدة أو قدموا مطالباتهم بهذه العملات. |
Having taken note of the fact that certain claimants requested awards in respect of claims preparation costs, and | UN | وإذ أحاط علماً بأن بعض أصحاب المطالبات طلبوا تعويضات عن تكاليف إعداد مطالباتهم، |
A few claimants sought to rely mainly on employee or related-party witness statements to establish the fact of loss of stock. | UN | وحاول بعض أصحاب المطالبات الاعتماد بصورة رئيسية على شهادات موظفين أو جهات تربطهم بها صلة ما لإثبات وقوع خسارة في البضائع المخزونة. |