"بعض أعضاء المجلس إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • some Council members
        
    At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. UN وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء.
    some Council members called for greater efforts to bring war criminals to justice. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى بذل المزيد من الجهود لتقديم المجرمين إلى العدالة.
    some Council members called for an early meeting of the Middle East Quartet principals. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى عقد اجتماع عاجل للأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط.
    some Council members called for more attention for improvement of border management as a part of broader crime prevention measures. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى زيادة الاهتمام بتحسين إدارة الحدود باعتبار ذلك جزءا من التدابير الأوسع نطاقا لمنع الجريمة.
    some Council members reported on the support they were providing to the French military action and to the Malian authorities. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الدعم الذي يقدمونه للعمليات العسكرية الفرنسية وللسلطات المالية.
    some Council members referred to the efforts made to combat piracy in the coastal waters of Somalia. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة في المياه الساحلية للصومال.
    some Council members noted the challenges caused by drug cultivation and trafficking and expressed concern at the developments set out in the report of the Secretary-General, including the increase in poppy cultivation. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى التحديات الناجمة عن زراعة المخدرات والاتجار بها، وأعربوا عن قلقهم إزاء التطورات المبيَّنة في تقرير الأمين العام، بما في ذلك الزيادة في زراعة الخشخاش.
    some Council members noted that in this case the Council had fulfilled its mandate of promoting international peace and security. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أن المجلس، في هذه الحالة، قد أنجز ولايته المتمثلة في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    some Council members noted the problems caused by drug cultivation and trafficking, and associated financing of extremism and terrorism. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى المشاكل التي تسبّبها زراعة المخدرات والاتجار بها، وما يرتبط بذلك من تمويل للتطرف والإرهاب.
    some Council members called for an early meeting of the Middle East Quartet principals. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى عقد اجتماع عاجل للأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط.
    some Council members called for the implementation of the Geneva communiqué. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى تنفيذ بيان جنيف.
    some Council members noted the critical importance of the principle of the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى ما يكتسيه مبدأ عدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة من أهمية بالغة.
    some Council members referred to the regional impact of the crisis, in particular to the situation of refugees in neighbouring countries. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى الأثر الإقليمي للأزمة، وعلى وجه الخصوص إلى حالة اللاجئين في البلدان المجاورة.
    some Council members called for an expeditious completion of the remaining issues, including the clarification of the discrepancies in the original declaration in a satisfactory manner. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى الإسراع في إتمام المسائل المتبقية، بما في ذلك توضيح التناقضات في الإعلان الأصلي على نحو مرض.
    some Council members noted that the regionalization of the Syrian conflict was compounded by Hizbullah's publicly stated involvement in fighting alongside the Syrian regime and the resulting impact on Lebanon's stability. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أن مشكلة تحوّل النـزاع السوري إلى نـزاع إقليمي تفاقمت بسبب مشاركة حزب الله العلنية في القتال إلى جانب النظام السوري وما خلّفه ذلك من أثر على استقرار لبنان.
    some Council members noted the importance of incorporating a human rights component into Nigerian security efforts to combat the threat of Boko Haram. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أهمية إدراج عنصر لحقوق الإنسان في الجهود الأمنية النيجيرية التي ترمي إلى مكافحة الأخطار التي يشكلها تنظيم بوكو حرام.
    In the context of the Centre's strong collaboration with regional organizations, some Council members noted the need for increased cooperation with the Collective Security Treaty Organization, the Shanghai Cooperation Organization and the Organization of Islamic Cooperation. UN وفي سياق التعاون القوي الذي يقيمه المركز مع المنظمات الإقليمية، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الحاجة إلى زيادة التعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي، ومنظمة شنغهاي للتعاون، ومنظمة التعاون الإسلامي.
    some Council members noted that the regionalization of the Syrian conflict was compounded by Hizbullah's publicly stated involvement in fighting alongside the Syrian regime and the resulting impact on the stability of Lebanon. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أن مشكلة تحوّل النـزاع السوري إلى نـزاع إقليمي تفاقمت بسبب مشاركة حزب الله العلنية في القتال إلى جانب النظام السوري وما خلّفه ذلك من أثر على استقرار لبنان.
    some Council members also recalled that the Council measures remained in place and needed to be rigorously applied so as to maintain pressure on the Islamic Republic of Iran to engage in the negotiations in good faith. UN وأشار أيضاً بعض أعضاء المجلس إلى أن تدابير المجلس ظلت قائمة ولا بد من تطبيقها تطبيقاً صارماً لمواصلة الضغط على جمهورية إيران الإسلامية كي تشارك في المفاوضات بحسن نية.
    some Council members suggested that there needed to be greater follow-up by the Council with respect to the referrals of the International Criminal Court on justice and accountability matters. UN وذهب بعض أعضاء المجلس إلى أن هناك ضرورة لزيادة المتابعة من جانب المجلس فيما يتعلق بالإحالات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية فيما يتصل بمسائل العدالة والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus