"بعض الإشارات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • some references to
        
    • certain references to
        
    • some indications
        
    • some indication
        
    He made some references to the history of FMCT. UN لقد أورد بعض الإشارات إلى تاريخ معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    But as there have already been some references to the high-level meeting, I would just like to take up a few comments. UN ولكن بما أنه كانت هناك بالفعل بعض الإشارات إلى الاجتماع رفيع المستوى، أرغب فقط في أن أدلي ببضعة تعليقات.
    some references to the understanding of the meaning of observer status in the Commission and its subsidiary bodies are nevertheless found in various sources. UN ومع ذلك فإنه يمكن العثور في مصادر مختلفة على بعض الإشارات إلى فهم معنى مركز المراقب في اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    We were, however, constrained to abstain in the vote on this draft resolution because of certain references to the NPT, on which India's position is well-known. UN ومع ذلك، اضطررنا إلى أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وموقف الهند بشأنها معروف جيدا.
    188. Complaints addressed to the Parliamentary Ombudsman have included some indications of racist or xenophobic attitudes of officials. UN 188- وقد تضمنت الشكاوى المقدمة إلى أمين المظالم البرلماني بعض الإشارات إلى تصرفات مسؤولين قائمة على العنصرية وكراهية الأجانب.
    some references to the organizational framework of the administrative structure of certain institutions are in order. UN وفيما يلي بعض الإشارات إلى الإطار التنظيمي الذي يحكم الجهاز الإداري لبعض المؤسسات.
    Nevertheless, some references to the CEDAW in the Portuguese case law of higher courts have been identified. UN ومع ذلك، وردت بعض الإشارات إلى الاتفاقية في اجتهادات للمحاكم العليا البرتغالية.
    398. The Committee expresses concern that some references to " temporary special measures " in the report of the State party indicate a lack of a clear understanding of article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 398 - وتعرب اللجنة عن قلقها لكون بعض الإشارات إلى " التدابير الخاصة المؤقتة " في تقرير الدولة الطرف تنم عن عدم فهم الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية فهما واضحا.
    398. The Committee expresses concern that some references to " temporary special measures " in the report of the State party indicate a lack of a clear understanding of article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 398 - وتعرب اللجنة عن قلقها لكون بعض الإشارات إلى " التدابير الخاصة المؤقتة " في تقرير الدولة الطرف تنم عن عدم فهم الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية فهما واضحا.
    Approximately 54 per cent of the reports before the Assembly included some references to gender-equality issues, ranging from general statements to more in-depth analysis. UN وتضمنت نسبة 54 في المائة تقريبا من التقارير المعروضة على الجمعية بعض الإشارات إلى قضايا المساواة بين الجنسين، تتراوح بين البيانات العامة والتحليل الأكثر عمقا.
    The note of the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) included some references to the advancement of women in relation to economic empowerment and entrepreneurship. UN وقد تضمنت مذكرة الأمين العام التي أحال فيها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بعض الإشارات إلى النهوض بالمرأة في ما يتصل بالتمكين الاقتصادي وتنظيم المشاريع.
    The Committee expresses concern that some references to " temporary special measures " in the report of the State party indicate a lack of a clear understanding of article 4, paragraph 1 of the Convention. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لكون بعض الإشارات إلى " التدابير الخاصة المؤقتة " في تقرير الدولة الطرف تنم عن عدم فهم الفقرة ١ من المادة ٤ من الاتفاقية فهما واضحا.
    Some members expressed the opinion that some references to the practice of certain entities as being examples of unilateral acts of States were wrong, since those entities were not States. UN 233- وأعرب بعض الأعضاء عن رأيهم بأن بعض الإشارات إلى ممارسة كيانات معينة كأمثلة على أعمال انفرادية للدول، هي إشارات خاطئة لأن تلك الكيانات ليست دولاً.
    Therefore, the drafts being developed would delete some references to " developing " and " developed " countries where it was not considered necessary to add any relevant context to the commentary. UN ولذلك، فإن المشاريع التي يجري وضعها ستحذف بعض الإشارات إلى " البلدان النامية " و " البلدان المتقدمة النمو " حيثما يعتبر من غير الضروري إضافة أي سياق ذي صلة إلى الشرح.
    Some delegations and non-governmental organizations noted the fragmentation of existing human rights treaties, and also noted that although the Madrid International Plan of Action contained some references to human rights, it was a non-binding document. UN ولاحظت بعض الوفود والمنظمات غير الحكومية التجزؤ الذي تتسم به معاهدات حقوق الإنسان القائمة، ولاحظت أيضا أنه برغم ما تتضمنه خطة عمل مدريد الدولية من بعض الإشارات إلى حقوق الإنسان، فإنها تظل وثيقة غير ملزمة.
    The additional funding that was sought to complement the LDCF contribution made it possible to develop a NAPA that was more comprehensive than would have been achievable with the LDCF funding alone, and one that included some references to medium- and long-term strategies, as well as localized plans for implementation. UN وقد مكّن التمويل الإضافي الذي طُلب لتكملة المساهمة المالية التي قدمها صندوق أقل البلدان نمواً من تطوير برنامج عمل وطني للتكيف أكثر شمولاً مما كان يمكن تحقيقه بتمويل صندوق أقل البلدان نمواً وحده، وبذلك تضمّن برنامج نيبال بعض الإشارات إلى استراتيجيات متوسطة وطويلة المدى، فضلاً عن خطط محلية للتنفيذ.
    As the representative of Cuba had pointed out, certain references to documents could also be deleted to no adverse effect. UN وأردف يقول إنه حسبما أوضحت ممثلة كوبا، فإنه يمكن أيضا حذف بعض الإشارات إلى الوثائق دون أن يكون لذلك أي أثر ضار.
    We were constrained to abstain in the voting on the draft resolution because of certain references to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), on which India's position is well known. UN وكنا مقيدين بالامتناع عن التصويت عند إجرائه على مشروع القرار بسبب بعض الإشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يُعرف جيدا موقف الهند تجاهها.
    For the reasons that I have just outlined, Turkey is not able to consent to certain references to the Convention made in the draft resolution, in particular operative paragraph 3, in which States are called on to become parties to the Convention. UN وللأسباب التي بينتها بخطوط عامة قبل هنيهة، فإن تركيا لا يمكنها أن توافق على بعض الإشارات إلى الاتفاقية التي وردت في مشروع القرار، ولا سيما الفقرة 3 من المنطوق، التي تدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    Broadly speaking, there are some indications of proactive, but uneven, incentives in Kelbajar (west of NK) and in parts of Agdam District close to Mardakert/Agdere (due east of NK). UN وبصفة عامة، هناك بعض الإشارات إلى وجود حوافز استباقية، لكنها غير منتظمة، في كيلبجار (غرب ناغورني - كاراباخ) وفي أجزاء من مقاطعة أغدم قرب ماردكيرت/أغديري (شرق ناغورني - كاراباخ تماما).
    The notion should not be deleted from the paragraph, since some indication of the need for lawyers to adhere to rules was relevant in that context. UN ولا ينبغي شطب هذه الفكرة من الفقرة، ذلك أن وجود بعض الإشارات إلى ضرورة تقيد المحامين بالقواعد مهم في ذلك السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus