"بعض الإصلاحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some reforms
        
    • some of the reforms
        
    • some repairs
        
    • some reform
        
    • of certain reforms
        
    • some proposed reforms
        
    Accordingly, some reforms to the present regime of privileges and immunities are advisable. UN وعليه يُوصى بإدخال بعض الإصلاحات على نظام الامتيازات والحصانات الحالي.
    Unquestionably, some reforms that would make sense from a purely administrative point of view are not compatible with the political demands on the Organization. UN ولا شك أن بعض الإصلاحات المنطقية من وجهة نظر إدارية بحتة لا تتناسب مع المطالب السياسية المفروضة على المنظمة.
    some reforms may require technical assistance, while others depend more on political will. UN فقد تتطلب بعض الإصلاحات مساعدة تقنية بينما ترتبط إصلاحات أخرى ارتباطاً أكبر بالإرادة السياسية.
    some of the reforms have already been endorsed herein. UN وقد تم بالفعل إقرار بعض الإصلاحات ضمن هذا التقرير.
    It also performed some repairs to two air bases. UN ونفذ أيضاً بعض الإصلاحات في قاعدتين جويتين.
    There has been some reform in recent years such as reduction of control over investment, pursuing policies of denationalisation and privatisation of public enterprises. UN وجرت في السنوات الأخيرة بعض الإصلاحات مثل خفض القيود على الاستثمار، واتباع سياسات إلغاء تأميم المؤسسات العامة وخصخصتها.
    However, some delegations expressed concern about the pace of certain reforms and their impact on foreign companies, mentioning that some discrimination persisted among public and private enterprises. UN إلا أن بعض الوفود أعربت عن قلقها حيال بطء تطبيق بعض الإصلاحات وتأثير ذلك على الشركات الأجنبية، مشيرة إلى استمرار وجود بعض التمييز بين مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص.
    some reforms envisaged in the minimum programme, such as limiting tax concessions and restricting non-budgetary expenditure, have already been put in place. UN وقد تم بالفعل إدراج بعض الإصلاحات المزمع إجراؤها في برنامج الحد الأدنى، مثل الامتيازات الضريبية المحدودة والحد من النفقات الخارجة عن الميزانية.
    We are not so naïve as to think that the mere better handling of the work of the CD, which could be obtained through some reforms aimed at rationalizing its procedures, would in itself produce meaningful progress in the results of our work. UN ولا تصل بنا السذاجة إلى أن نعتقد أن مجرد تحسين معالجة عمل المؤتمر بفضل بعض الإصلاحات في ترشيد إجراءاته يمكن أن يؤدي في حد ذاته إلى تقدم ملموس في نتائج عمله.
    The Department is undertaking some reforms such as reorganizing services, reallocating technical resources, rationalizing practices, upgrading the database system and improving attendance rates. UN وتجري الوزارة بعض الإصلاحات كخدمات إعادة تنظيم وتوزيع الموارد الفنية وترشيد الممارسات وتحسين نظام قاعدة البيانات وزيادة معدلات الحضور.
    7. Fourth, in recent years the country has undertaken some reforms, particularly in the legal field. UN 7 - رابعا، أجرى البلد بعض الإصلاحات في السنوات الأخيرة، لا سيما في الميدان القانونــي.
    Notwithstanding that poor outcome, some reforms survived without much substance, such as the responsibility to protect, the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission and the Democracy Fund. UN وبغض النظر عن هذه النتيجة الضعيفة، فإن بعض الإصلاحات بقيت ولكن دون جوهر يذكر، مثل المسؤولية عن توفير الحماية ومجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام وصندوق الديمقراطية.
    some reforms had already borne fruit, such as the international integrated planning of peacekeeping operations at every stage, the improvement of military expertise for decisions on conflict prevention and settlement and the promotion of closer cooperation with regional organizations. UN وذكر أن بعض الإصلاحات قد أثمرت بالفعل، مثل التخطيط الدولي المتكامل لعمليات حفظ السلام في كل مرحلة من المراحل، وتحسين الخبرة العسكرية بالنسبة للقرارات المتعلقة بمنع المنازعات وتسويتها وزيادة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية.
    Although the Division has taken steps to implement the resolutions of the General Assembly on procurement reform, some reforms are still not complete, including the governance structure, the Bid Protest System, information technology (IT) reform, and the issuance of the ethics guidelines, all of which are critical to improve governance and accountability in procurement. UN ورغم أن الشعبة اتخذت خطوات لتنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن إصلاح نظام الشراء، فإن بعض الإصلاحات لم تكتمل بعد، بما في ذلك هيكل الإدارة، ونظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات، وإصلاح تكنولوجيا المعلومات، ووضع مبادئ توجيهية أخلاقية، وكلها أمور ضرورية لتحسين الإدارة والمساءلة فيما يتعلق بالمشتريات.
    27. In March 2009, the IMF announced an overhaul of its lending framework with the purpose of reducing conditionality and the creation of a new flexible credit line (FCL), some reforms in the exogenous shocks facility and the suspension of the structural performance criteria. UN 27 - وفي آذار/مارس 2009، أعلن صندوق النقد الدولي عن إصلاح شامل لإطار القروض التي يقدمها بغرض الحد من المشروطية وعن إنشاء خط ائتمائي مرن جديد، وإجراء بعض الإصلاحات في مرفق الحماية من الصدمات الخارجية، وتعليق العمل بمعايير الأداء الهيكلي.
    In the following sections, the Group highlights some of the reforms undertaken by the current Ivorian authorities, which have had a direct impact on the country’s natural resources and agricultural products. UN وفي الفروع التالية، يسلط الفريق الضوء على بعض الإصلاحات التي قامت بها السلطات الإيفوارية الحالية والتي كان لها تأثير مباشر على الموارد الطبيعية للبلاد ومنتجاتها الزراعية.
    some of the reforms entailed the creation of human rights institutions, such as human rights liaison entities in all provinces, a structure for collaboration between the Ministry of Justice and human rights organizations, and an alert mechanism when threats were made against human rights defenders. UN وأوضح أن بعض الإصلاحات تستلزم إنشاء مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان، مثل كيانات الاتصال المعنية بحقوق الإنسان في جميع المقاطعات، وهي هياكل الغرض منها التعاون بين وزارة العدل ومنظمات حقوق الإنسان، وكذلك آلية للإنذار بالمخاطر التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    some of the reforms would be specific to the protection of civilians, whereas others would rely on a comprehensive approach to challenges facing peacekeeping missions. UN وستكون بعض الإصلاحات خاصة بحماية المدنيين في حين ستعتمد إصلاحات أخرى على نهج شامل للتحديات التي تواجهها بعثات حفظ السلام.
    I just came by to see if I could borrow some of your tools. I need to do some repairs at the bar. Open Subtitles أتيت فقط لأرى ما إذا كان يمكنني استعارة بعض أدواتك لإجراء بعض الإصلاحات في الحانة
    He was, uh, following up on some repairs to the ship's power plant. Open Subtitles كان يتابع بعض الإصلاحات على مولدات الكهرباء للسفينة.
    While some reform would be useful, therefore, a degree of caution was called for. UN وفي حين أن بعض الإصلاحات سوف تكون مفيدة، إلا أن الأمر يتطلب قدراً من الحذر.
    While the United Nations remains vital, there is no doubt that it requires some reform. UN ولئن ظل وجود الأمم المتحدة حيويا، فليس هناك شك في أنها تقتضي إجراء بعض الإصلاحات.
    54. Ms. González Martínez reiterated her request for additional information on legislative reforms in relation to temporary measures to improve participation by women, such as the reform of the Electoral Code, and on the reasons why some proposed reforms mentioned in the reports had not been adopted. UN 54 - السيدة غونزاليز مارتينز كررت طلبها معلومات إضافية عن الإصلاحات التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة الرامية إلى تحسين مشاركة المرأة، مثل إصلاح قانون الانتخاب، وعن الأسباب التي أدت إلى عدم اعتماد بعض الإصلاحات التي جاء ذكرها في التقارير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus