However, he would consult the travaux préparatoires, and he might have some suggestions during the second reading. | UN | غير أنه سوف يطلع على الأعمال التحضيرية، وربما تكون له بعض الاقتراحات أثناء القراءة الثانية. |
Finally, it provides some suggestions about what forms this cooperation could take. | UN | وأخيرا، يقدم بعض الاقتراحات بشأن اﻷشكال التي يمكن أن يتخذها التعاون. |
These observations are discussed below, earlier recommendations are elaborated upon and some suggestions offered for consideration by the General Assembly. | UN | وتجري أدناه مناقشة هذه الملاحظات، كما تم التوسع في التوصيات السابقة وقدمت بعض الاقتراحات لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Section VI includes some proposals to simplify the rolling three-year technical cooperation plan. | UN | ويشمل الفرع السادس بعض الاقتراحات الرامية إلى تبسيط خطة الأعوام الثلاثة المتجددة للتعاون التقني. |
It was not inconceivable, however, that some proposals might be forthcoming from the Committee dealing with reform of the Offences Against the State Act. | UN | غير أنه ليس من المستبعد أن تقدم اللجنة المعنية بإصلاح قانون الجرائم المرتكبة ضد الدولة بعض الاقتراحات. |
Perhaps some of the suggestions and recommendations I am going to present could try to answer that question. | UN | ربما يُحاول بعض الاقتراحات والتوصيات التي سوف أقدمها الإجابة على ذلك السؤال. |
Past reports have included some suggestions on how to achieve these objectives. | UN | ولقد شملت التقارير السابقة بعض الاقتراحات بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف. |
Some delegations made some suggestions which the Co-Chairpersons agreed to reflect in the final text. | UN | وقدمت بعض الوفود بعض الاقتراحات التي وافق الرئيسان المشاركان على إدراجها في النص النهائي. |
Italy offered some suggestions on a possible length and structure of such training programmes. | UN | وقدمت إيطاليا بعض الاقتراحات بشأن الطول الممكن لمثل هذه البرامج التدريبية وهيكلها. |
some suggestions are included in the final paragraphs of this section for further discussion. | UN | وترد بعض الاقتراحات في الفقرات الأخيرة من هذا الفرع لغرض متابعة المناقشة. |
While many improvements have been made, more are needed, and in the following discussion I venture some suggestions. | UN | وبينما أدخلت تحسينات عديـــدة، فإن هناك حاجة إلى المزيد، وسأقدم في المناقشة التالية بعض الاقتراحات. |
some suggestions for statutory intervention in the sphere of administrative law of Sri Lanka. | UN | اﻷعمال المنشورة: بعض الاقتراحات للتدخل القانوني في مجال القانون اﻹداري في سري لانكا. |
In this regard, some suggestions were put forward to separate the conceptual from the operational part of the document. | UN | وفي هذا الشأن، قدمت بعض الاقتراحات بشأن فصل الجزء النظري عن الجزء التنفيذي من الوثيقة. |
some suggestions are provided below in this regard. | UN | وترد أدناه بعض الاقتراحات المتعلقة بهذا المجال. |
The chapter ends with some suggestions for a gender-aware policy agenda at both the national and international levels. | UN | وترد في نهاية هذا الفصل بعض الاقتراحات بشأن برنامج سياسات يراعي اعتبارات الجنسين على الصعيدين الوطني والدولي. |
No conflicting positions were noted here, although some proposals tended to stress certain principles. | UN | ولم يلاحظ وجود تضارب في المواقف في هذا الشأن، على الرغم من ميل بعض الاقتراحات إلى التركيز على مبادئ معينة. |
The GoE prepared some proposals for their third meeting which concentrated on action on these themes. | UN | وأعد فريق الخبراء لاجتماعه الثالث بعض الاقتراحات التي ركزت على العمل بشأن هذه المواضيع. |
There have been some proposals of a horizontal nature concerning export taxes, export restrictions and remanufactured products. | UN | وقُدمت بعض الاقتراحات لاعتماد نهـج أفقـية في الضرائب على الصادرات، والقيود على الصادرات، والمنتجات المعاد تصنيعها. |
He is correct; he has been engaged with the sponsors of the draft resolution; we have taken on board some of the suggestions he has made, and they are reflected in the text. | UN | فهو محق؛ وهو ما فتئ يشارك في العمل مع مقدمي مشروع القرار؛ ولقد ناقشنا بعض الاقتراحات التي قدمها، وهي ترد في النص. |
In this regard, we have a few suggestions to make. | UN | وفي هذا الصدد، فان لدينا بعض الاقتراحات لكي نقدمها. |
The other point I want to make is that, as the representative of Indonesia pointed out, the NonAligned Movement has submitted certain proposals. | UN | والنقطة الأخرى التي أود أن أثيرها هي أن حركة عدم الانحياز، كما أشار إلى ذلك ممثل إندونيسيا، قدمت بعض الاقتراحات. |
This study on the question of the impunity of perpetrators of violations of economic, social and cultural rights includes a number of suggestions and recommendations for the prevention and avoidance of any such violations. | UN | وتشمل هذه الدراسة المخصصة لمكافحة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب، بعض الاقتراحات والتوصيات التي ترمي إلى منع الانتهاكات المحتملة، وتفادي وقوعها. |
Mr. MEIER-KLODT (Germany) said that the draft resolution under consideration was the result of consultations which the co-sponsors and delegations concerned had held in order to review certain suggestions made by the delegation of the Marshall Islands. | UN | ٣٧ - السيد مايير كلود )ألمانيا(: قال إن مشروع القرار قيد الاستعراض هو ثمرة مشاورات أجراها مقدموه والوفود المعنية بغية النظر في بعض الاقتراحات المقدمة من وفد جزر مارشال. |
Subsequently, some of the proposals previously made by other delegations were reiterated. | UN | وبالتالي شدد الوفد على بعض الاقتراحات التي سبق وقدمتها وفود أخرى. |