"بعض التأخيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • some delays
        
    • some of the delays
        
    • few delays
        
    Despite some delays in this programme, progress has been recorded at the project sites in Makeni, Kailahun, Simbakoro and Kabala. UN ورغم حدوث بعض التأخيرات في هذا البرنامج، تم إحراز تقدم في مواقع المشاريع في ماكيني وكايلاهون وسمباكورو وكابالا.
    The parties have complied with the mechanisms of the agreement, however there were some delays in complying with the benchmarks timetable. Planned outputs UN وقد امتثل الطرفان بآليات الاتفاق، إلا أنه حدثت بعض التأخيرات في الامتثال للجدول الزمني لمعايير تنفيذ الاتفاق.
    Follow-up actions have been completed for most of the recommendations, although some delays have been reported in establishing UNDP satellite offices outside Brazzaville. UN واستُكملت إجراءات المتابعة لمعظم التوصيات، رغم أنه أفيد عن حدوث بعض التأخيرات في إنشاء مكاتب فرعية تابعة للبرنامج الإنمائي خارج برازافيل.
    The evidence produced by Hyundai establishes that some delays in Saudi Arabia were indeed suffered. UN وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية.
    The Board acknowledges that some of the delays were due to circumstances beyond the control of UNRWA. UN ويعترف المجلس بأن بعض التأخيرات كانت تعزى لظروف خارجة عن سيطرة الأونروا.
    some delays have been experienced due to security concerns, which resulted in additional engineering requirements on the sites. UN وحدثت بعض التأخيرات نتيجة للشواغل الأمنية، مما أسفر عن احتياجات هندسية إضافية في المواقع.
    The Committee was informed that the city of New York had encountered some delays with the acceptance of the mitigation measures by the local community. UN وأبلغت اللجنة بأن مدينة نيويورك قد صادفت بعض التأخيرات في قبول المجتمع المحلي لإجراءات التخفيف من الآثار المتوقعة.
    The City had encountered some delays in securing acceptance by the local community of the proposed mitigation measures. UN وقد صادفت المدينة بعض التأخيرات في قبول المجتمع المحلي للتدابير المقترحة للتخفيف من الآثار.
    21. some delays have resulted from difficulties with securing the attendance of a key witness to testify before the court. UN 21 - وقد حدثت بعض التأخيرات نتيجة للصعوبات التي تكتنف تأمين حضور شاهد رئيسي للإدلاء بشهاداته أمام المحكمة.
    Despite some delays owing to political developments affecting parliamentary sessions, the Committee has continued to work according to the agreed timeline. UN ورغم حدوث بعض التأخيرات بسبب التطورات السياسية المؤثرة على الجلسات البرلمانية، واصلت اللجنة عملها وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    6. some delays in the implementation of certain projects have, however, occurred as a consequence, and some projects that were expected to be completed by the end of the biennium 1992-1993 have, therefore, to be carried over into 1994. UN ٦ - ولقد حدثت، مع هذا، بعض التأخيرات في تنفيذ بعض من المشاريع، نتيجة لذلك. كما أن بعض المشاريع التي كان يتوقع إكمالها بحلول نهاية فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ قد تم ترحيلها بالتالي الى عام ١٩٩٤.
    Furthermore, some delays were the result of a " culture of litigation " that could be discouraged by creating a selective appeals mechanism. UN وفضلا عن ذلك، نتجت بعض التأخيرات عن " ثقافة التخاصم " التي يمكن محاولة منعها بإنشاء آلية طعون انتقائية.
    As in the 15 governorates in the centre and south, some delays in arrivals in the north are related to manufacturers' production schedules, technical clarifications and transportation difficulties. UN ومثلما حدث في المحافظات الخمس عشرة في الوسط والجنوب، تتصل بعض التأخيرات في وصول اﻹمدادات بجداول الانتاج الزمنية للمصنﱢعين، وبضرورة تقديم توضحيات تقنية، وبصعوبات في مجال النقل.
    The Advisory Committee was informed that the City of New York had encountered some delays with the acceptance of the mitigation measures by the local community. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن مدينة نيويورك قد صادفت بعض التأخيرات في قبول المجتمع المحلي لإجراءات التخفيف من الآثار المتوقعة.
    There have been some delays in the repatriation process attributable to the absence of decisions by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and individual countries concerning the possible transfer of troops to IFOR. UN وحدثت بعض التأخيرات في إعادة القوات الى بلدانها بسبب عدم اتخاذ حلف شمال اﻷطلسي وفرادى البلدان المعنية القرارات المطلوبة لنقل هذه القوات الى القوة المكلفة بالتنفيذ.
    There were some delays in the appointment of personnel, and the progress of implementation in offices away from Headquarters needs to be monitored closely. UN وكانت هناك بعض التأخيرات في تعيين الموظفين، كما أن التقدم المحرز في التنفيذ في المكاتب الواقعة خارج المقر في حاجة إلى الرصد الدقيق.
    The programme experienced some delays due to the complexity of the process and a lack of close cooperation from UNITA, which was also involved in the process. UN وعانــى البرنامج من بعض التأخيرات بسبب تعقد العملية والافتقـار الى التعاون الوثيق من جانب اتحاد يونيتا، الذي شارك أيضا في العملية.
    In addition, delays were encountered since the transfer process involved a number of third parties, and some delays could be more easily addressed than others. UN وإضافة إلى ذلك، ووجهت تأخيرات لأن عملية النقل ترتبط بعدد من الأطراف الثالثة، وأن بعض التأخيرات قد تكون أيسر في المعالجة من غيرها.
    Over the past four months, Israel had approved 31 new international development projects in the Gaza Strip, including 12 UNRWA projects; however, the Agency's logistical arrangements, and late submission of requests for materials, had created some delays in the delivery of building materials. UN ووافقت إسرائيل على مدى الأشهر الأربعة الماضية على 31 مشروعا جديدا من مشاريع التنمية الدولية في قطاع غزة، بما فيها 12 مشروعا للأونروا؛ ومع ذلك تسببت الترتيبات اللوجستية للوكالة والتأخر في تقديم طلبات المواد في بعض التأخيرات في تسليم مواد البناء.
    The Board's review indicated that some of the delays were attributable to the inability of UNOPS to monitor and manage adequately the activities of its subcontractors. UN وأوضَح استعراض المجلس أن بعض التأخيرات كانت راجعة إلى عجز المكتب عن القيام بصورة كافية برصد وإدارة أنشطة مقاولي الباطن المرتبطين به.
    However, both Stanišić and Župljanin have called on fewer witnesses than initially anticipated, which has offset some of the delays caused by reducing court-sitting time. UN إلا أن كلا من ستانيشيتش وجوبليانين استدعيا عددا من الشهود أقل مما كان متوقعا في البداية، الأمر الذي يزول به أثر بعض التأخيرات الناجمة عن تقلص وقت انعقاد المحكمة.
    Construction still holding things up along the 90, so expect a few delays there as well. Open Subtitles التشييد مازال يؤخر على الأشياء بطول طريق 90 توقع بعض التأخيرات هناك أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus