(iii) There are some improvements in terms of gender equity; | UN | `3` وهناك بعض التحسينات من حيث المساواة بين الجنسين؛ |
Venezuela recognizes that in recent years there have been some improvements. | UN | وتقرّ فنزويلا بأن بعض التحسينات حدثت في السنوات القليلة الماضية. |
There have already been some improvements in housing, sanitation and education for the poor in many parts of the country. | UN | وأمكن حتى الآن تحقيق بعض التحسينات في الإسكان والصرف الصحي والتعليم لصالح الفقراء في العديد من أنحاء البلد. |
In spite of these constraints, some improvement has been made. | UN | وعلى الرغم من هذه الصعوبات، تم تحقيق بعض التحسينات. |
In this regard, the Committee notes the State party's argument that certain improvements have been made to the human rights situation, including through a zero-tolerance policy and introduction of mechanisms for complaints against torture. | UN | وبهذا الخصوص، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف وأن بعض التحسينات قد أُدخلت على حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال سياسة عدم التسامح المطلق وإدخال آليات لتقديم الشكاوى للتظلم من التعذيب. |
some improvements have already been made as a result of the construction of new trans shipment facilities at Zamyn Uud, Mongolia. | UN | وقد تم إدخال بعض التحسينات نتيجة بناء مرافق جديدة لنقل البضائع من سكة إلى أخرى في زامين أود بمنغوليا. |
Access to newspapers/books and recreation facilities has also seen some improvements. | UN | وحدثت أيضاً بعض التحسينات في توفير الصحف والكتب ومرافق الترفيه. |
We've made some improvements since you used her last. | Open Subtitles | لقد عملنا بعض التحسينات منذ اخر مرة إستعملتها |
I'm making some improvements so I can increase the blast radius. | Open Subtitles | أنا أصنع بعض التحسينات حتى أستطيع أن زيادة دائرة الانفجار. |
The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. | UN | ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق. |
For the financial period under review, the Board noted some improvements in relation to the cancellation of these obligations. | UN | وبخصوص الفترة المالية قيد الاستعراض، لاحظ المجلس بعض التحسينات فيما يتعلق بإلغاء هذه الالتزامات. |
The Board notes some improvements in the procedures for the physical verification and recording of assets in the Galileo system. | UN | ويلاحظ المجلس بعض التحسينات في الإجراءات المتبعة للتحقق المادي وتسجيل الأصول في نظام غاليليو. |
The Committee notes that, according to the Secretary-General, the pending implementation of the talent management system should lead to some improvements. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الأمين العام يعتقد بأن التنفيذ المرتقب لنظام إدارة المواهب من شأنه أن يؤدي إلى بعض التحسينات. |
While there had been some improvements in maternal health, the life expectancy of women was only 43 years. | UN | وبالرغم من حدوث بعض التحسينات في مجال صحة الأم، فإن متوسط العمر المتوقع للمرأة لا يزيد عن 43 عاما. |
In recent years, some improvements have been achieved with respect to the situation of persons in de facto unions. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تحققت بعض التحسينات فيما يتعلق بحالة الأشخاص المقترنين بحكم الواقع. |
In another four areas, some improvements have been noted but more work remains. | UN | وفي أربعة مجالات أخرى، لوحظ بعض التحسينات ولكن لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل. |
The Inspectors have noticed that the efforts deployed by UNODC resulted in some improvements in terms of management compared to the critical situation of the Office at the early 2000s. | UN | ولاحظ المفتشون أنَّ الجهود التي بذلها مكتب المخدرات والجريمة أفضت إلى بعض التحسينات التي تخص الإدارة قياساً على الوضع الحرج الذي عاشه المكتب في بدايات العقد السابق. |
While this has resulted in some improvement in the entry of construction materials, it amounts to only a fraction of what is needed to meet the humanitarian needs of the population of Gaza. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك أسفر عن بعض التحسينات في دخول مواد البناء، فإن ما سُمح به لا يمثل إلا جزءا ضئيلا من المواد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية لسكان غزة. |
Nevertheless, it was felt that there was room for some improvement. | UN | بيد أنها رأت أن ثمة مجالا لإجراء بعض التحسينات. |
The new draft retains all aspects of the current Civil Code, with certain improvements relating to the following aspects: | UN | وقد احتفظ مشروع القانون المدني المنقح هذا بجميع جوانب القانون المدني الساري مع بعض التحسينات التي تتعلق بما يلي: |
General support had been expressed for the provision, subject to some refinements. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد العام لهذا الحكم بعد إجراء بعض التحسينات. |
Well, over the years, we made a few improvements. | Open Subtitles | حسناً، لقد صنعنا بعض التحسينات على مر السنين |
C. some enhancements despite underinvestment in evaluation | UN | جيم - إنجاز بعض التحسينات بالرغم من قلة الاستثمار في التقييم |
As mentioned above, the United Nations could implement some airfield upgrades for the benefit of the force, if required. | UN | وكما سلف الذكر، يمكن للأمم المتحدة أن تنفذ إذا اقتضى الأمر بعض التحسينات في المطارات لفائدة القوة. |