She indicated that some positive measures had been taken by the Libyan authorities. | UN | وأشارت إلى أن السلطات الليبية قد اتخذت بعض التدابير الإيجابية. |
25. Amnesty International (AI) reported that authorities have taken some positive measures to tackle poor prison conditions. | UN | 25- وذكرت منظمة العفو الدولية أن السلطات اتخذت بعض التدابير الإيجابية لمعالجة الأوضاع المتردية في السجون. |
61. There were some positive measures taken to improve transparency and accountability amid expressions of public concern. | UN | 61 - اتُّخذت بعض التدابير الإيجابية الرامية إلى تحسين الشفافية والمساءلة بعد الإعراب عن مشاعر قلق عامة. |
some positive measures were taken in favour of ethnic minorities. For example, there were members of parliament who belonged to ethnic and religious minorities comprising only a few thousand individuals. | UN | وقد اتخذت بعض التدابير الإيجابية لما فيه صالح الأقليات الإثنية، فهناك، على سبيل المثال، أعضاء في البرلمان ينتمون إلى أقليات إثنية ودينية لا تضمّ سوى بضعة آلاف من الأفراد. |
Regrettably, the report of the Special Rapporteur overlooks these facts and, while maintaining a consistently negative attitude, incorrectly interprets some of the positive measures taken by the Government of Iran; numerous untrue and unsubstantiated claims are raised and some ordinary administrative inadequacies and failings are blown out of proportion. | UN | ومن دواعي الأسف أن تقرير المقرر الخاص يتجاهل هذه الحقائق، وبالإضافة إلى حفاظ التقرير على موقف سلبي منتظم، تفسَّر بعض التدابير الإيجابية التي اتخذتها حكومة إيران بصورة غير صحيحة، وتثار مزاعم عديدة لا أساس لها من الصحة وغير مدعومة بأدلة، وتضخَّم بعض أوجه القصور والنقائص الإدارية العادية. |
The High Commissioner briefed the Council on the human rights situation in Libya and announced that some positive measures had been taken by the Libyan authorities. | UN | وقدمت المفوضة السامية إحاطة إلى المجلس عن حالة حقوق الإنسان في ليبيا، وأعلنت أن السلطات الليبية قد اتخذت بعض التدابير الإيجابية. |
some positive measures have also been taken by the Government of Sri Lanka and the Tamil Makkal Viduthalai Pulighal in response to recommendations made by the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. | UN | واتخذت حكومة سري لانكا وحركة `تاميل ماكال فيدوتالاي بوليغال` بعض التدابير الإيجابية أيضاً استجابة لتوصيات الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة التابع لمجلس الأمن. |
214. In recent years, it was reported that the Libyan authorities have taken some positive measures to address the human rights situation. | UN | 214- وتفيد التقارير أن السلطات الليبية اتخذت في السنوات الأخيرة بعض التدابير الإيجابية لتصحيح حالة حقوق الإنسان. |
In the area of prevention and protection, some positive measures were taken, such as adopting protocols to regulate certain procedures of the Interinstitutional Early Warning Committee (CIAT) or increasing the budget earmarked for the protection programmes of the Ministry of the Interior. | UN | ففي إطار الوقاية والحماية، اتُخذت بعض التدابير الإيجابية مثل اعتماد البروتوكولات الرامية إلى تنظيم بعض عمليات لجنة الإنذار المبكر المشتركة بين المؤسسات وزيادة الميزانية المخصصة لبرامج الحماية التابعة لوزارة الداخلية. |
130. In line with that commitment, the Government of the Sudan Advisory Council for Human Rights, which received the Panel in Khartoum, has taken some positive measures. | UN | 130 - اتخذ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان التابع لحكومة السودان، الذي استقبل الفريق في الخرطوم، بعض التدابير الإيجابية التي تتماشى مع التزاماته. |
Despite some positive measures taken in that country, the report shows that indigenous Canadian women are overrepresented in low-quality, poorly paid jobs and that they constitute a high percentage of women who have not completed secondary education and of women in prison. | UN | ورغم بعض التدابير الإيجابية المتخذة في ذلك البلد، يظهر التقرير أن النساء من سكان كندا الأصليين يبلغ عددهن أكثر مما ينبغي في قطاع الأعمال الضعيفة الأجر والمتدنية النوعية وأنهن يشكلن نسبة مرتفعة ممن لم يتممن التعليم الثانوي ومن السجينات. |
13. Despite some positive measures taken by the authorities to tackle the issue, torture and ill-treatment is prevalent in the country, primarily driven by the following alarming structural and systemic problems: | UN | 13- تنتشر ممارسات التعذيب وإساءة المعاملة في البلد على الرغم من بعض التدابير الإيجابية التي اتخذتها السلطات لمعالجة هذه المسألة، وهي مدفوعة في المقام الأول بالمشاكل الهيكلية والمنهجية التالية المثيرة للقلق: |
According to the Secretary-General's report, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Provisional Institutions of Self-Government have taken some positive measures and have achieved some positive results in the implementation of standards in certain areas. | UN | واستنادا إلى تقرير الأمين العام، اتخذت بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو (بعثة كوسوفو) ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة بعض التدابير الإيجابية وحققت بعض النتائج الإيجابية في تنفيذ المعايير في ميادين معينة. |
Although law guarantees full equality, in practice problems persist; thus, some positive measures have been adopted (inter alia, in the field of employment, see Article 4) with the purpose to accelerate de facto equality and in accordance with Article 4 of the Convention. | UN | 290- ولئن كان القانون يكفل المساواة التامة، فهناك مشاكل قائمة من الناحية العملية. ومن ثم فقد اعتمدت بعض التدابير الإيجابية (من ضمنها ميدان التوظيف، انظر المادة 4) بغرض تسريع المساواة الفعلية، ووفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
In this regard, I remain concerned regarding the team's conclusion that, despite some of the positive measures taken by the Government, there has been no decisive impact on Lebanon's overall border security and that this situation " renders Lebanon's borders as penetrable as was the case one year ago " . | UN | وفي هذا الصدد، ما زال يساورني القلق إزاء استنتاج الفريق بأنه رغم بعض التدابير الإيجابية التي اتخذتها الحكومة، لم يكن هناك أثر حاسم على أمن الحدود اللبنانية بشكل عام وأن هذا الوضع " يجعل حدود لبنان قابلة للاختراق مثلما كانت الحال منذ عام " . |