"بعض التدابير التشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • some legislative measures
        
    • of certain legislative measures
        
    Six States have some legislative measures in place to regulate NPOs. UN ولدى ست دول بعض التدابير التشريعية القائمة لتنظيم المنظمات غير الربحية.
    All States have some legislative measures in place to regulate NPOs. UN ولدى جميع الدول بعض التدابير التشريعية المعمول بها لتنظيم عمل المنظمات غير الربحية.
    Six States have some legislative measures in place to regulate non-profit organizations. UN وتوجد لدى ست دول بعض التدابير التشريعية التي تنظم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح.
    Although some legislative measures are being taken, or proposed such as a bill for the care and rehabilitation of persons with disabilities and the draft act on juveniles, to strengthen the legal protection of children, the Committee is of the view that they are insufficient. UN وعلى الرغم من أنه يجري اتخاذ أو اقتراح بعض التدابير التشريعية مثل مشروع قانون لرعاية المعاقين وإعادة تأهيلهم، ومشروع قانون بشأن الأحداث، من أجل تعزيز الحماية القانونية للأطفال، فإن اللجنة ترى أن هذه التدابير ليست كافية.
    78. Regarding the Togo country note, one delegation expressed appreciation for the efforts of the Government to improve the situation of children and women, specifically the adoption of certain legislative measures. UN 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية.
    Although some legislative measures are being taken, or proposed such as a bill for the care and rehabilitation of persons with disabilities and the draft act on juveniles, to strengthen the legal protection of children, the Committee is of the view that they are insufficient. UN وعلى الرغم من أنه يجري اتخاذ أو اقتراح بعض التدابير التشريعية مثل مشروع قانون لرعاية المعاقين وإعادة تأهيلهم، ومشروع قانون بشأن الأحداث، من أجل تعزيز الحماية القانونية للأطفال، فإن اللجنة ترى أن هذه التدابير ليست كافية.
    e some legislative measures regarding sexual harassment are not all-encompassing in their scope. UN (هـ) بعض التدابير التشريعية المعلقة بالتحرش الجنسي ليست شاملة في نطاقها.
    " The Congress of Argentina is deliberating on some legislative measures addressed to minimize the negative effects to the Argentine interests caused by illegal permits to carry out hydrocarbon-related activities in the disputed area, issued by the illegitimate authorities in the Islands. UN " ويجري كونغرس الأرجنتين مداولاته بشأن اتخاذ بعض التدابير التشريعية للحد من الآثار السلبية على مصالح الأرجنتين التي تسببها التراخيص غير المشروعة للقيام بأنشطة متعلقة بالنفط والغاز في المنطقة المتنازع عليها التي أصدرتها السلطات غير الشرعية في الجزر.
    37. All States have some legislative measures in place, but these measures do not fully incorporate into domestic law the offences of the international counter-terrorism instruments. UN 37 - توجد في جميع دول المنطقة دون الإقليمية بعض التدابير التشريعية ولكن لم يترتب على تلك التدابير تضمين القوانين المحلية جميع الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Sexual abuse 39. While noting that some legislative measures have been put in place to address the sexual abuse of children, the Committee is concerned that there are significant protection gaps, as follows: UN 39- تلاحظ اللجنة أنه تم اتخاذ بعض التدابير التشريعية للتصدي لمشكلة الاعتداء الجنسي على الأطفال، وتشعر مع ذلك بالقلق لوجود ثغرات كبيرة في مجال الحماية، على النحو المبين أدناه:
    Abuse and neglect While noting that the State party has put in place some legislative measures to address violence against children, it is however concerned that domestic violence is pervasive in the State party, with children often experiencing and witnessing physical and psychological abuse in the home. UN 36- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت بعض التدابير التشريعية للتصدي للعنف في حق الأطفال إلاّ أن القلق يساورها من انتشار العنف المنزلي في الدولة الطرف، حيث إن الأطفال غالباً ما يتعرضون ويشهدون إساءة المعاملة البدنية والنفسية في البيت.
    37. It is noted that the State party has taken some legislative measures to address abuse and neglect of children, including the Police Powers and Duties Act 2009 and the Family Protection and Domestic Violence Bill. UN 37- تجدر الملاحظة بأن الدولةَ الطرفَ اتخذت بعض التدابير التشريعية لمعالجة مسألة الاعتداء على الأطفال وإهمالهم، بما في ذلك قانون سلطات الشرطة وواجباتها لعام 2009 ومشروع القانون بشأن حماية الأسرة والحماية من العنف المنزلي.
    some legislative measures had been taken or proposed to strengthen the legal protection of children, such as a bill for the care and rehabilitation of persons with disabilities and the draft act on juveniles. UN وقد اتُخذت أو اقتُرحت بعض التدابير التشريعية بهدف تعزيز الحماية القانونية للأطفال، كمشروع قانون رعاية وتأهيل المعاقين ومشروع قانون بشأن الأحداث(21).
    78. Regarding the Togo country note, one delegation expressed appreciation for the efforts of the Government to improve the situation of children and women, specifically the adoption of certain legislative measures. UN 78 - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية لتوغو، أعرب وفد عن تقديره للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة الطفل والمرأة، وبخاصة اعتماد بعض التدابير التشريعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus