"بعض التدابير الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • some special measures
        
    • certain special measures
        
    • some of the special measures
        
    • some measures for
        
    • certain specific measures
        
    • some of the specific measures
        
    Government has undertaken some special measures for women to ensure their participation in employment sector. UN وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الخاصة بالنسبة للمرأة لضمان مشاركتها في قطاع العمالة.
    It was noted that in fact it seemed that some special measures had been taken. UN وأشير إلى أنه يبدو أن بعض التدابير الخاصة قد اتخذت بالفعل.
    143. Members felt that the Government had taken some special measures although they were not reflected as such in the report. UN ١٤٣ - رأى اﻷعضاء أن الحكومة اتخذت بعض التدابير الخاصة برغم أنها لا تنعكس بالصورة الكافية في التقرير.
    Progress achieved in adopting certain special measures UN ثانيا: تقدّم محرز في اتّخاذ بعض التدابير الخاصة
    The Government was aware that some of the special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women might result in the maintenance of unequal standards, especially in the field of employment policy. UN وتدرك الحكومة أن بعض التدابير الخاصة الرامية إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة ربما ينجم عنها الابقاء على المعايير غير المتساوية ولا سيما في مجال السياسة المتعلقة بالاستخدام.
    Seven States have some measures for the monitoring, regulation and control of the production, sale and transfer of arms and explosives. UN وتطبق سبع دول بعض التدابير الخاصة برصد وتنظيم ومراقبة إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    65. While recognizing accomplishment in the legal reforms, Brazil noted some concerns related to the implementation of certain specific measures and their results. UN 65- ومع التسليم بالإنجازات التي تحققت في مجال الإصلاحات القانونية، ذكرت البرازيل بعض دواعي القلق المتعلقة بتنفيذ بعض التدابير الخاصة وبنتائج هذه التدابير.
    With this philosophy in mind, the Civil Society and government institutions have incorporated some special measures in their programs that aim at: UN ومن واقع هذه الفلسفة، عمدت مؤسسات المجتمع المدنـــي والمؤسســـات الحكومية إلى إدراج بعض التدابير الخاصة في برامجها الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    In order to confront this problem the Second National Plan for Equality foresees some special measures in the districts with high incidence of this phenomenon. UN ولمواجهة هذه المشكلة تتوخى الخطة الوطنية الثانية للمساواة بعض التدابير الخاصة في الأحياء والدوائر التي ترتفع فيها نسبة انتشار هذه الظاهرة.
    An interesting approach to enhancing the effective impact of the LDC status could be found in a new logic in which the need for some special measures would be pre-determined on a country-specific basis, in the light of the criteria, and would call for closer responses by ISMs to the needs thus highlighted. UN ويمكن أن يوجد نهج مهم، لتعزيز الأثر الفعلي للوضع الخاص بأقل البلدان نمواً في منطق جديد يقوم على التحديد المسبق للحاجة إلى بعض التدابير الخاصة على أساس قطري محدد، على ضوء المعايير، ويدعو إلى استجابة التدابير الدولية بصفة أوثق للاحتياجات المسلط عليها الضوء.
    However, the Committee is concerned that the Law on Asylum does not extend some special measures to cover separated children, in addition to unaccompanied ones, and that persons with responsibilities for unaccompanied children, including those processing asylum applications, have not been equally exposed to the same training. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن القانون المتعلق باللجوء لا يوسِّع في بعض التدابير الخاصة لكي تشمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم، إضافة إلى الأطفال غير المصحوبين، كما أن الأشخاص المسؤولين عن الأطفال غير المصحوبين، بمن فيهم موظفو تجهيز طلبات اللجوء، لم يتلقوا التدريب نفسه على قدم المساواة.
    4.2. some special measures to protect mothers UN 4-2 بعض التدابير الخاصة لحماية الأمهات
    3. A survey of United Nations organizations was conducted, which found that some special measures are applied to suppliers from developing countries in the form of inclusion of such suppliers on shortlists for tenders, or permitting certain procurements to be sourced only at the local or regional levels. UN ٣ - وأجري استقصاء لمنظمات اﻷمم المتحدة، وتوصل إلى أن بعض التدابير الخاصة تطبق على الموردين من البلدان النامية، في شكل إدراج هؤلاء الموردين على قوائم للمرشحين لتقديم العطاءات، أو السماح بإجراء بعض المشتريات من مصادر على الصعيدين المحلي أو اﻹقليمي فقط.
    Nonetheless, protection against discrimination needs to go further to include some special measures, or affirmative action, to rectify the cumulative adverse effects of structural and historical inequalities on the rights of women. UN غير أن الحماية من التمييز أمر يتطلب ما هو أبعد من ذلك، فينبغي أن تكون هناك أيضا بعض التدابير الخاصة أو إجراءات " العمل الإيجابي " لتصحيح الأوضاع الناشئة عن تراكم التأثيرات السلبية لأوجه انعدام المساواة الهيكلية والتاريخية التي تحول دون تمتّع المرأة بحقوقها.
    II. Progress achieved in adopting certain special measures UN ثانيا: تقدّم محرز في اتّخاذ بعض التدابير الخاصة:
    79. The Government has adopted decisions on certain special measures in connection with the protection of the rights of women, protection of the mother and child, and strengthening of the family. UN ٩٧- واعتمدت الحكومة قرارات بشأن بعض التدابير الخاصة فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة، وحماية اﻷم والطفل، وتعزيز اﻷسرة.
    The general conclusion was that the elections had taken place in accordance with the provisions of the Constitution of the Russian Federation and international law, despite the fact that certain special measures had been taken in light of the situation in the Republic. UN وخلصت الآراء إجمالاً إلى أن الانتخابات قد جرت وفقاً لأحكام دستور الاتحاد الروسي والقانون الدولي، بالرغم من حقيقة أن بعض التدابير الخاصة قد اتخذت في ضوء الأوضاع السائدة في الجمهورية.
    11. She would appreciate clarification on some of the special measures reported in implementation of article 4, paragraph 1, of the Convention. UN 11 - وأعربت عن رغبتها في الاستماع إلى توضيح عن بعض التدابير الخاصة المبلـَّـغ عنها فيما يخص تنفيذ الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية.
    4.1 Articles 1 and 2 have comprehensively covered the legislative frameworks and addressed some of the special measures to accelerate de facto equality between women and men in South Africa. UN 4-1 تناولت المادتان 1 و 2 الأُطر التشريعية بصورة شاملة وتطرقت إلى بعض التدابير الخاصة للتعجيل بالمساواة الفعالة بين المرأة والرجل في جنوب أفريقيا.
    There is no special policy with respect to women. Only some measures for alleviating the situation of women in the framework of the general government policy in the social sphere could be mentioned. UN ولا توجد سياسة خاصة بالمرأة، وإنما يمكن فقط ذكر بعض التدابير الخاصة بتخفيف حالة المرأة في إطار السياسة العامة للدولة في المجال الاجتماعي.
    65. While recognizing accomplishment in the legal reforms, Brazil noted some concerns related to the implementation of certain specific measures and their results. UN 65- ومع التسليم بالإنجازات التي تحققت في مجال الإصلاحات القانونية، ذكرت البرازيل بعض دواعي القلق المتعلقة بتنفيذ بعض التدابير الخاصة وبنتائج هذه التدابير.
    some of the specific measures on women's development are briefly discussed under relevant Articles. UN وتناقَش بعض التدابير الخاصة بتطور المرأة بصورة مختصرة في إطار المواد ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus