"بعض التقدم قد" - Traduction Arabe en Anglais

    • some progress has
        
    • some progress had
        
    While some progress has been made, many developing countries are still far from achieving their development goals. UN ومع أنّ بعض التقدم قد أحرز، فإن العديد من البلدان النامية لا تزال بعيدة عن تحقيق أهدافها الإنمائية.
    The resulting Newcastle Declaration indicates that although the promise of Rio has not been realized, some progress has been made. UN ويشير إعلان نيوكاسل الذي صدر عن المؤتمر إلى أن وعد ريو على الرغم من أنه لم يتحقق فإن بعض التقدم قد أحرز.
    Obviously, some progress has been made, like the Proliferation Security Initiative and the Moscow Treaty. UN ومن الواضح أن بعض التقدم قد أحرز، كمبادرة التأمين من الانتشار ومعاهدة موسكو.
    OIOS noted that, with the integration of the United Nations Development Group (UNDG) into the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), some progress had been made in that direction. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض التقدم قد أُحرز في هذا الاتجاه عبر إدراج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ضمن إطار عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Some Commissioners nevertheless noted that some progress had been made and that this should be recognized. UN بيد أن بعض أعضاء اللجنة لاحظ أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    Although some progress has undoubtedly been achieved in this area, certain issues have unfortunately not yet been fully resolved. UN ورغم أن بعض التقدم قد أحرز بدون شك في هذا المجال، هناك للأسف بعض المسائل التي لم تحل تماما بعد.
    National data and information on deployments show that some progress has been achieved as a result of such efforts. UN وتظهر البيانات والمعلومات الوطنية بشأن عمليات النشر أن بعض التقدم قد أُحرز بفضل هذه الجهود.
    some progress has been made in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur. UN وذكر أن بعض التقدم قد أحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    While some progress has been made, there can be no doubt that more should be accomplished at the international level. UN وفي حين أن بعض التقدم قد أحرز في هذا الصدد، فليس ثمة شك في أنه يلزم إنجاز المزيد على المستوى الدولي.
    While some progress has been made, the discussion on reforming and restructuring the United Nations continues. UN ولئن كان بعض التقدم قد أحرز في هذا الميدان فإن مناقشة إعادة إصلاح وهيكلة اﻷمم المتحدة لا تزال مستمرة.
    I am delighted that some progress has in fact been made. UN ويسرني أن بعض التقدم قد أحرز فعلا.
    90. Even though some progress has been made, much remains to be done in order to achieve Agenda 21 objectives. UN ٩٠ - بالرغم من أن بعض التقدم قد أحرز، فما زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لكي يتسنى تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    The Advisory Committee notes, however, that some progress has been made, with the deployment of an electronic training management system in seven missions and the continuing implementation of the reporting module. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض التقدم قد أحرز بتنفيذ نظام إلكتروني لإدارة التدريب في سبع بعثات واستمرار إنفاذ نموذج الإبلاغ.
    In respect of Bangladesh, it is noted that some progress has been made with regard to Goal 7 in that participation in the social forestry programme has increased, although this could also have undesirable effects for indigenous peoples. UN وبالنسبة إلى بنغلاديش، لوحظ أنَّ بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بالهدف 7 من حيث زيادة المشاركة في برنامج الحراجة الاجتماعية، رغم أنه قد يتسبب أيضا في آثار غير حميدة على الشعوب الأصلية.
    In this regard, she noted that some progress has been made, particularly by the World Bank and UN Development Group and the establishment of a Peacebuilding Support Office (PBSO). UN وفي هذا الصدد، لاحظت أن بعض التقدم قد أُحرز، خاصة من جانب البنك الدولي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وإنشاء مكتب لدعم بناء السلام.
    While we acknowledge that some progress has been made, we must also say that further efforts and commitments are needed from the international community in supporting countries in conflict or emerging from it. UN وبينما نسلم بأن بعض التقدم قد تحقق، يجب أيضا أن نقول إن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود والالتزامات من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان التي تشهد صراعات أو الخارجة منها.
    While we witness slow progress towards the elimination of nuclear weapons, we recognize that some progress has been achieved in dealing with other weapons of mass destruction -- namely, biological and chemical weapons. UN وبينما نشهد تقدماً بطيئاً نحو إزالة الأسلحة النووية، فإننا نسلم بأن بعض التقدم قد أحرز في التعامل مع أسلحة الدمار الشامل الأخرى، وأعني الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    The Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    Several Commissioners, however, noted that some progress had been made and that should be recognized. UN بيد أن عدة أعضاء لاحظوا أن بعض التقدم قد أحرز وأن ذلك ينبغي الاعتراف به.
    She could report that some progress had been made concerning the establishment of quotas. UN ولكنها تستطيع أن تفيد بأن بعض التقدم قد أحرز فيما يتعلق بنظام الحصص.
    She trusted that some progress had been made in implementing the recommendations of OIOS, notwithstanding the absence of a Director of the Institute. UN وهي على ثقة بأن بعض التقدم قد تم تحقيقه في تنفيذ توصيات مكتب الرقابة الداخلية، بغض النظر عن عدم وجود مدير للمعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus