Part three also aims to fill some gaps in geographical coverage and substantive information. | UN | ويهدف الجزء الثالث أيضا إلى سد بعض الثغرات في التغطية الجغرافية والمعلومات المتخصصة. |
At the same time, Belarus recognizes that there are some gaps in current outer space law. | UN | وفي الوقت ذاته، تُقر بيلاروس بوجود بعض الثغرات في قانون الفضاء الخارجي المعمول به حالياً. |
There were still some gaps in the anti-trafficking legislation. | UN | وما زالت هناك بعض الثغرات في تشريع مكافحة الاتجار. |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | UN | وقد يعتري جداول الملخص التوليفي الواردة في المرفق بعض الثغرات في المجالات التي لا توجد فيها معلومات عن الأنشطة. |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | UN | وقد تتضمن الجداول التوليفية المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تُتح فيها معلومات عن الأنشطة. |
39. There appear to be certain lacunae in the resolutions with regard to the measures about which Member States are called upon to report. | UN | 39 - ويبدو أن هناك بعض الثغرات في القرارين فيما يتعلق بالتدابير التي ينبغي للدول الأعضاء الإبلاغ عنها. |
The Working Group noted that the Government had adopted new legislation in 2006 to address some of the gaps in the 1998 legislation. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن الحكومة اعتمدت تشريعاً جديداً في عام 2006 لسد بعض الثغرات في تشريع عام 1998. |
Baseline Incremental 13 Parties Possible Additional Costs to Fill some gaps in Convention Implementation | UN | التكاليف الإضافية المحتملة لسد بعض الثغرات في تنفيذ الاتفاقية |
In spite of the fact that the improvement of accessibility of houses and flats should have a positive effect on both economic and social aspects, there certainly still remain some gaps in ensuring barrier free access. | UN | وبالرغم من أن تحسن إمكانية الوصول إلى البيوت والشقق يؤثر تأثيراً إيجابياً على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية، فما تزال ثمة بعض الثغرات في ضمان وصول خال من الحواجز. |
While Icelandic nationality legislation had a number of safeguards against statelessness at birth and later in life, there were some gaps in that legislation. | UN | وبينما تتضمن تشريعات الجنسية الآيسلندية عدداً من الضمانات ضد انعدام الجنسية عند الولادة وفي مراحل الحياة اللاحقة، فإن هناك بعض الثغرات في تلك التشريعات. |
247. In rural areas, radio programmes are broadcast in Mayan languages, though there are some gaps in coverage. | UN | 247- وفي المناطق الريفية، تبث برامج إذاعية بلغات المايا، رغم وجود بعض الثغرات في التغطية. |
Other SROs managed to adapt some of their generic activities to address some gaps in the technical assistance needs of the RECs in their sub-regions. | UN | وتمكنت المكاتب دون الإقليمية الأخرى من تكييف بعض أنشطتها العامة لسد بعض الثغرات في احتياجات الجماعات الاقتصادية الإقليمية من المساعدة التقنية في مناطقها دون الإقليمية. |
some gaps in assistance, most significantly ready-to-eat food, were met through the commitment of forward funding from the Kosovo consolidated budget. | UN | وتم سد بعض الثغرات في مستوى المساعدة، وعلى الأخص الأغذية الجاهزة، من خلال التعهد بتوفـر تمويل مقـدَّم من الميزانية الموحدة لكوسوفو. |
The synthesis tables included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | UN | وقد تتضمن الجداول التوليفية المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تُتح فيها معلومات عن الأنشطة. |
The information included in the annex may contain certain gaps in areas where no information on activities was available. | UN | وقد تتضمن المعلومات المدرجة في المرفق بعض الثغرات في مجالات لم تتح فيها معلومات عن الأنشطة. |
61. The work of the Ad Hoc Committee would make it possible to fill in certain gaps in international law. | UN | ٦١ - وسيسمح عمل اللجنة المخصصة بسد بعض الثغرات في القانون الدولي. |
However, the Committee is concerned that some inconsistencies between the legislation at state and at federal levels may result in certain lacunae in the definition and prohibition of all offences covered by the Protocol. | UN | وتشعر بالقلق، لأن بعض التناقضات الموجودة بين التشريع القائم على مستوى الاتحاد والتشريع القائم على مستوى الولايات يمكنه أن يتسبب في خلق بعض الثغرات في تعريف وحظر جميع الجرائم التي يتناولها البروتوكول. |
1267. The Committee draws the attention of the State party to certain lacunae in the statistical and other information collected by the State party, including with respect to the selection and development of indicators to monitor the implementation of the principles and provisions of the Convention. | UN | ١٢٦٧- وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى بعض الثغرات في المعلومات الاحصائية وغيرها من المعلومات التي جمعتها الدولة الطرف، بما في ذلك ما يخص اختيار ووضع مؤشرات لرصد تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. | UN | وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية. |
That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. | UN | وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية. |
Again, the perpetrators escape through the loopholes in the law. | UN | ومرة أخرى، يفلت الجناة من خلال بعض الثغرات في القانون. |
71. Evidently, there were still some lacunae in the manner in which the United Nations was implementing the Board’s recommendations. | UN | ٧١ - وقال إن من الواضح أنه لا تزال توجد بعض الثغرات في طريقة تنفيذ اﻷمم المتحدة لتوصيات المجلس. |