"بعض الجهات الفاعلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • some actors
        
    • certain actors
        
    • some non-State actors
        
    At times, the coordination mechanisms put in place by Governments are weak, which encourages some actors to take unilateral action. UN وأحياناً تكون آليات التنسيق المعتمدة من جانب الحكومة ضعيفة، مما يشجـّع بعض الجهات الفاعلة على اتخاذ إجراءات أحادية.
    There appears, however, to be a lack of coordination among some actors involved in regional cooperation. UN غير أنه يبدو أن هناك نقصا في التنسيق بين بعض الجهات الفاعلة المعنية بالتعاون الإقليمي.
    Consequently, some actors sought assurances, which I provided, that the sanctions would be applied in the interest of the Ivorian people. UN وعلى ذلك، طلبت بعض الجهات الفاعلة ضمانات، فطمأنتهم بأن الجزاءات ستطبق بما يحقق مصلحة الشعب الإيفواري.
    This is further complicated by the arms race that could ensue when only certain actors have weapons technology. UN ويزداد الأمر تعقيداً بفعل سباق التسلح الذي قد يتبع متى كانت تكنولوجيا السلاح بحوزة بعض الجهات الفاعلة فقط.
    If certain actors prefer business as usual, the recipient countries should be empowered to say no. Real dialogue usually takes place in sector groups where the leadership of the Government is more easily exercised. UN فإذا فضلت بعض الجهات الفاعلة العمل على النحو المعتاد، ينبغي تمكين البلدان المتلقية من رفض ذلك. وعادة ما يحدث الحوار الحقيقي في المجموعات القطاعية حيث تمارس بسهولة أكبر قيادة الحكومة.
    Another indicator for such polarization would be a situation where some non-State actors deliberately exclude members of other religious or belief communities from certain economic and social activities or employment opportunities. UN ومن المؤشرات الأخرى لهذا الاستقطاب تعمد بعض الجهات الفاعلة غير الحكومية استبعاد أفراد الطوائف الدينية أو العقائدية الأخرى من أنشطة اقتصادية واجتماعية معينة أو من فرص العمالة.
    In memorialization processes, some actors may use the battlefield of memory to further their own agendas, imposing definitions of perpetrators and heroes and establishing categories of victims. UN 21- وفي إطار عمليات تخليد الذكرى، قد تستخدم بعض الجهات الفاعلة ساحة معترك الذاكرة لتعزيز مخططاتها السياسية، فتفرض تعاريف للجناة والأبطال، وتنشئ فئات للضحايا.
    There appears, however, to be a lack of coordination among some actors involved in regional cooperation, especially in extradition and mutual legal assistance matters. UN غير أن هناك، على ما يبدو، نقص في التنسيق بين بعض الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإقليمي، ولا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية.
    This contrasted with definitions of protection from some actors in the humanitarian community, as including the distribution of food, shelter, water and sanitation support. UN وقد تنافى ذلك مع تعاريف الحماية المقدمة من بعض الجهات الفاعلة في المجتمع الإنساني، لأنها تتضمن توزيع الغذاء والمأوى والماء ودعم المرافق الصحية.
    He also expressed concern that some actors were taking advantage of the peace process to push fighters eastwards from the Democratic Republic of the Congo towards Rwanda and Burundi. UN وأعرب أيضا عن قلقه لأن بعض الجهات الفاعلة بصدد استغلال عملية السلام لدفع المقاتلين في اتجاه الشرق من جمهورية الكونغو الديمقراطية نحو رواندا وبوروندي.
    Some essential information may be lost in this complexity, while the tendency towards informal communication may prevent some actors from obtaining vital information. UN وقد تضيع بعض المعلومات الأساسية في خضم هذا التعقيد، كما أن الاتجاه نحو الاتصالات غير الرسمية قد يحرم بعض الجهات الفاعلة من الحصول على معلومات حيوية.
    11. The above-mentioned progress notwithstanding, some actors feel that the political dialogue has not gone far enough and fear that the Government might still take important decisions without consulting all stakeholders. UN 11 - وعلى الرغم من أوجه التقدم المشار إليها آنفا، ترى بعض الجهات الفاعلة أن الحوار السياسي غير كاف وتخشى من استمرار الحكومة في اتخاذ تدابير هامة دون التشاور مع جميع الجهات صاحبة المصلحة.
    In fact, it is the third component of the announcement that inspires fear in some observers: By helping to build a strong security architecture in the Asia-Pacific region, Japan could undermine the ability of some actors to advance their own interests. News-Commentary والواقع أن العنصر الثالث في الإعلان هو الذي يبث الخوف في أنفس بعض المراقبين: فمن خلال المساعدة في تشييد بنية أمنية قوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ربما تقوض اليابان قدرة بعض الجهات الفاعلة على تحقيق مصالحها الخاصة. ولهذا السبب أطلقوا حملة هامسة ضد بيان آبي قبل أشهر من شروعه في كتابته.
    17. some actors have highlighted the importance of devoting adequate resources to human rights education activities at the subregional and regional levels as a means to strengthen capacities at the national level; regional strategies can support national action and the development of consistent approaches for Governments and intergovernmental agencies. UN 17- أبرزت بعض الجهات الفاعلة أهمية تخصيص موارد كافية لأنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي كوسيلة لتعزيز القدرات على الصعيد الوطني؛ ويمكن للاستراتيجيات الإقليمية أن تقدم الدعم للعمل الوطني ووضع نُهُج متسقة من أجل الحكومات والوكالات الحكومية الدولية.
    But the concept is also critiqued, with some actors interpreting it as anti-growth and development, while others suggest that " planetary boundaries " thinking privileges universal global environmental concerns over diverse local ones, justifying top-down interventions that protect the environment at the expense of people and their livelihoods. UN ولكن هذا المفهوم يتعرض أيضاً للانتقاد؛ إذ تنظر إليه بعض الجهات الفاعلة على أنه مناهض للنمو والتنمية، في حين يرى البعض الآخر أن فكرة " حدود تحمل الكوكب " توثر الشواغل البيئية العالمية بالاهتمام على الشواغل المحلية على تعددها، وهذا ما يبرر التدخلات الفوقية التي توفر الحماية للبيئة على حساب الناس ومصادر رزقهم.
    Rather, it is the result of a combination of specific political and social factors related to the history of the Central African Republic, as well as to the violent episodes in recent months and their political exploitation by certain actors. UN فهو ناجم عن عوامل سياسية واجتماعية محددة ذات ارتباط بتاريخ جمهورية أفريقيا الوسطى وبأعمال العنف التي وقعت خلال الشهور الأخيرة وباستغلال بعض الجهات الفاعلة لتلك الأعمال استغلالا سياسيا.
    In addition, according to one of the participants, the exemption of certain actors was problematic from an ethical perspective since different actors would be treated differently although they may have committed an equivalent act. UN وإضافة إلى ذلك، رأى أحد المشاركين أن إعفاء بعض الجهات الفاعلة ينطوي على مشاكل من المنظور الأخلاقي حيث يتم التعامل مع الجهات الفعالة بصورة مختلفة رغم أنها ربما تكون قد ارتكبت فعلا مساويا.
    Still, we must acknowledge that this progress has been hampered by the lack of cooperation among certain actors and, consequently, by a lack of resources that would enable, in particular, developing countries facing other major challenges to implement the Programme of Action. UN وعلينا الإقرار مع ذلك بأنه قد يتسبب بعرقلة هذا التقدم الافتقار إلى التعاون في ما بين بعض الجهات الفاعلة وما يترتب عليه من الافتقار إلى الموارد التي تمكّن، بوجه خاص، البلدان النامية التي تواجه تحديات كبيرة أخرى من تنفيذ برنامج العمل.
    The work currently under way in research and the production of materials on women's rights, and the documentation of women's experiences of conflict is seen by certain actors as contentious and adequate thought needs to be given to addressing the risks and providing appropriate support. UN والعمل الجاري حالياً في مجالات البحث وانتاج المواد عن حقوق المرأة والوثائق عن تجارب المرأة في سياق الصراع، تنظر إليه بعض الجهات الفاعلة على أنه مثير للخلاف، وترى هذه الجهات أن الأمر يحتاج إلى تفكير ملائم لمواجهة المخاطر وتقديم الدعم الملائم.
    3. The stalemate stemming from the lack of political will on the part of certain actors that has persisted for the past few years in the negotiations on the multilateral disarmament machinery increases the value of multilateralism. UN 3 - ويزيد من قيمة تعددية الأطراف تعثر المفاوضات منذ عدة سنوات في إطار الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح بسبب غياب الإرادة السياسية لدى بعض الجهات الفاعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus