some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. | UN | وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر. |
some donors have increased their contributions by several multiples. | UN | وقامت بعض الجهات المانحة بزيادة مساهماتها بعدة أضعاف. |
Budgetary resources were in fact insufficient, especially since some donors had not honoured their commitments. | UN | كما أكد أن الموارد المالية المرصودة في الميزانية ليست كافية، بسبب عدم وفاء بعض الجهات المانحة بتعهداتها بوجه خاص. |
Yet experience shows that some donors are reluctant to fund trade-related activities. | UN | إلا أن التجربة تبين أن بعض الجهات المانحة تتردد في تمويل الأنشطة المتصلة بالتجارة. |
Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. | UN | ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد متوفرة للأونكتاد بموجب برامج معونة ثنائية مع بعض الجهات المانحة. |
This has created some confusion as to the role of UNMIS for some donors. | UN | وقد أدى ذلك إلى نشوء بعض الالتباس في أذهان بعض الجهات المانحة بشأن دور البعثة. |
some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. | UN | وقد قللت بالفعل بعض الجهات المانحة بنود ميزانياتها المخصصة للمعونة الأجنبية. |
As a result, some donors have jointly funded these priority programmes. | UN | وبناء على ذلك، اشتركت بعض الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج ذات الأولوية. |
some donors have established fixed yearly contributions which allow UNCTAD to plan its technical cooperation activities. | UN | وحددت بعض الجهات المانحة مساهمات سنوية ثابتة تمكن الأونكتاد من تخطيط أنشطة تعاونه التقني. |
some donors engaged the new Government, but most maintained a " wait and see " approach. | UN | وبدأ بعض الجهات المانحة التحاور مع الحكومة الجديدة بينما اعتمد معظمها نهجا من التريث والانتظار. |
Most significantly, the new Palestinian Government of National Unity was formed, leading to a selective re-engagement by some donors. | UN | والأهم من ذلك، أدى تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية إلى إعادة اشتراك بعض الجهات المانحة في الحوار بصورة انتقائية. |
some donors have recently changed well-established procedures, in general adding complexity to UNIDO's work. | UN | وقامت بعض الجهات المانحة مؤخراً بتغيير إجراءات راسخة، مما يزيد عمل اليونيدو بوجه عام تعقيدا. |
some donors have initiated important work with a view to establishing, on the one hand, more objective standards for judging needs and, on the other, identifying criteria that are central in donor decision-making. | UN | وقد شرعت بعض الجهات المانحة في أعمال هامة بغية تحديد معايير أكثر موضوعية للحكم على الاحتياجات من ناحية، وتحديد معايير أساسية لعملية صنع القرار من جانب المانحين من ناحية أخرى. |
some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments. | UN | ولم تكن بعض الجهات المانحة ميالة إلـى تأييد برنامج جديد ترتبط به التزامات محددة. |
some donors express the opinion that communication between the Fund and the donor community can be improved. | UN | وترى بعض الجهات المانحة أنه يمكن تحسين عملية الاتصال بين الصندوق ومجتمع المانحين. |
some donors have further announced a decrease in their contributions, and the trend is likely to continue into 2015. | UN | وأعلنت بعض الجهات المانحة زيادة تخفيض مساهماتها، ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه حتى عام 2015. |
some donors suggested that the resolution had enabled them to continue to fund humanitarian operations in Somalia, and particularly in central and southern Somalia. | UN | فقد رأت بعض الجهات المانحة أن القرار مكنها من الاستمرار في تمويل العمليات الإنسانية في الصومال، ولا سيما في وسط الصومال وجنوبه. |
some donors report reduced transaction costs through fewer in-country meetings | UN | تلاحظ بعض الجهات المانحة انخفاض تكاليف المعاملات بفضل انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة في البلدان |
The fact that some donors reduced or terminated their assistance to UNRWA on political grounds was deplorable. | UN | وأضاف أن قيام بعض الجهات المانحة بخفض أو إنهاء مساعدتها للأونروا لأسباب سياسية أمر يدعو إلى الأسف. |
some donors have already indicated their intentions to scale back their contributions substantially. | UN | وأشار بعض الجهات المانحة بالفعل إلى عزمها على تقليص مساهماتها بشكل كبير. |
It concluded that the international donor community had demonstrated commitment to the Programme of Action and that certain donors had made significant progress towards implementing it. | UN | واستنتج التقرير أن اﻷوساط المانحة الدولية أبدت التزاما ببرنامج العمل وأن بعض الجهات المانحة حققت تقدما كبيرا في تنفيذه. |
74. It was noted that a number of donors are prone to picking and choosing United Nations agencies in order to fund individual projects and programmes. | UN | 74 - ولوحظ أن بعض الجهات المانحة تميل إلى انتقاء واختيار بعض وكالات الأمم المتحدة لكي تمول مشروعات وبرامج فردية. |
some of the donors to the fund have requested that the UNITAF sub-account be closed as soon as possible. | UN | وقد طلبت بعض الجهات المانحة التي تقدم أموالا إلى الصندوق، إغلاق الحساب الفرعي لقوة العمل الموحدة في أقرب وقت ممكن. |
On the other hand, some major donors did not provide any information on their bilateral projects and these could therefore not be reflected in the database. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن بعض الجهات المانحة الرئيسية لم تقدم أية معلومات عن مشاريعها الثنائية، ولهذا لم يكن ممكنا ادراجها في قاعدة البيانات. |