"بعض الجهات المانحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • some donors
        
    • certain donors
        
    • number of donors
        
    • some of the donors
        
    • some major donors
        
    some donors have provided support, and there are currently 27 teams for clearance and 30 for risk education. UN وقدمت بعض الجهات المانحة دعما، وهناك حاليا 27 فريقا للتطهير و 30 فريقا للتثقيف بشأن المخاطر.
    some donors have increased their contributions by several multiples. UN وقامت بعض الجهات المانحة بزيادة مساهماتها بعدة أضعاف.
    Budgetary resources were in fact insufficient, especially since some donors had not honoured their commitments. UN كما أكد أن الموارد المالية المرصودة في الميزانية ليست كافية، بسبب عدم وفاء بعض الجهات المانحة بتعهداتها بوجه خاص.
    Yet experience shows that some donors are reluctant to fund trade-related activities. UN إلا أن التجربة تبين أن بعض الجهات المانحة تتردد في تمويل الأنشطة المتصلة بالتجارة.
    Most country projects are either self-financed or financed by resources made available to UNCTAD under the bilateral aid programmes of certain donors. UN ومعظم المشاريع القطرية ممولة إما ذاتياً أو من موارد متوفرة للأونكتاد بموجب برامج معونة ثنائية مع بعض الجهات المانحة.
    This has created some confusion as to the role of UNMIS for some donors. UN وقد أدى ذلك إلى نشوء بعض الالتباس في أذهان بعض الجهات المانحة بشأن دور البعثة.
    some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. UN وقد قللت بالفعل بعض الجهات المانحة بنود ميزانياتها المخصصة للمعونة الأجنبية.
    As a result, some donors have jointly funded these priority programmes. UN وبناء على ذلك، اشتركت بعض الجهات المانحة في تمويل هذه البرامج ذات الأولوية.
    some donors have established fixed yearly contributions which allow UNCTAD to plan its technical cooperation activities. UN وحددت بعض الجهات المانحة مساهمات سنوية ثابتة تمكن الأونكتاد من تخطيط أنشطة تعاونه التقني.
    some donors engaged the new Government, but most maintained a " wait and see " approach. UN وبدأ بعض الجهات المانحة التحاور مع الحكومة الجديدة بينما اعتمد معظمها نهجا من التريث والانتظار.
    Most significantly, the new Palestinian Government of National Unity was formed, leading to a selective re-engagement by some donors. UN والأهم من ذلك، أدى تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية إلى إعادة اشتراك بعض الجهات المانحة في الحوار بصورة انتقائية.
    some donors have recently changed well-established procedures, in general adding complexity to UNIDO's work. UN وقامت بعض الجهات المانحة مؤخراً بتغيير إجراءات راسخة، مما يزيد عمل اليونيدو بوجه عام تعقيدا.
    some donors have initiated important work with a view to establishing, on the one hand, more objective standards for judging needs and, on the other, identifying criteria that are central in donor decision-making. UN وقد شرعت بعض الجهات المانحة في أعمال هامة بغية تحديد معايير أكثر موضوعية للحكم على الاحتياجات من ناحية، وتحديد معايير أساسية لعملية صنع القرار من جانب المانحين من ناحية أخرى.
    some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments. UN ولم تكن بعض الجهات المانحة ميالة إلـى تأييد برنامج جديد ترتبط به التزامات محددة.
    some donors express the opinion that communication between the Fund and the donor community can be improved. UN وترى بعض الجهات المانحة أنه يمكن تحسين عملية الاتصال بين الصندوق ومجتمع المانحين.
    some donors have further announced a decrease in their contributions, and the trend is likely to continue into 2015. UN وأعلنت بعض الجهات المانحة زيادة تخفيض مساهماتها، ومن المتوقع أن يتواصل هذا الاتجاه حتى عام 2015.
    some donors suggested that the resolution had enabled them to continue to fund humanitarian operations in Somalia, and particularly in central and southern Somalia. UN فقد رأت بعض الجهات المانحة أن القرار مكنها من الاستمرار في تمويل العمليات الإنسانية في الصومال، ولا سيما في وسط الصومال وجنوبه.
    some donors report reduced transaction costs through fewer in-country meetings UN تلاحظ بعض الجهات المانحة انخفاض تكاليف المعاملات بفضل انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة في البلدان
    The fact that some donors reduced or terminated their assistance to UNRWA on political grounds was deplorable. UN وأضاف أن قيام بعض الجهات المانحة بخفض أو إنهاء مساعدتها للأونروا لأسباب سياسية أمر يدعو إلى الأسف.
    some donors have already indicated their intentions to scale back their contributions substantially. UN وأشار بعض الجهات المانحة بالفعل إلى عزمها على تقليص مساهماتها بشكل كبير.
    It concluded that the international donor community had demonstrated commitment to the Programme of Action and that certain donors had made significant progress towards implementing it. UN واستنتج التقرير أن اﻷوساط المانحة الدولية أبدت التزاما ببرنامج العمل وأن بعض الجهات المانحة حققت تقدما كبيرا في تنفيذه.
    74. It was noted that a number of donors are prone to picking and choosing United Nations agencies in order to fund individual projects and programmes. UN 74 - ولوحظ أن بعض الجهات المانحة تميل إلى انتقاء واختيار بعض وكالات الأمم المتحدة لكي تمول مشروعات وبرامج فردية.
    some of the donors to the fund have requested that the UNITAF sub-account be closed as soon as possible. UN وقد طلبت بعض الجهات المانحة التي تقدم أموالا إلى الصندوق، إغلاق الحساب الفرعي لقوة العمل الموحدة في أقرب وقت ممكن.
    On the other hand, some major donors did not provide any information on their bilateral projects and these could therefore not be reflected in the database. UN ومن ناحية أخرى، فإن بعض الجهات المانحة الرئيسية لم تقدم أية معلومات عن مشاريعها الثنائية، ولهذا لم يكن ممكنا ادراجها في قاعدة البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus