The Convention required Governments to intervene and protect people, but some Governments said that they could not suffocate freedom of expression. | UN | وتقتضي الاتفاقية من الحكومات أن تتدخل وتحمي الأشخاص، ولكن بعض الحكومات تقول إنها لا تملك أن تخنق حرية التعبير. |
Unfortunately, some Governments were not quite willing to allow their actions to be guided by those norms when it came to Western Sahara. | UN | وأعرب عن أسفه لأن بعض الحكومات لا ترغب تماما في أن تستلهم في إجراءاتها تلك المعايير عندما يتعلق الأمر بالصحراء الغربية. |
some Governments still have special agreements with private military and security companies granting them immunity from prosecution. | UN | ولا يزال بعض الحكومات لديه اتفاقات خاصة مع تلك الشركات تمنحها الحصانة من الملاحقة القضائية. |
some Governments have also introduced court procedures to expedite the complaint through the court system and provide better support for victims. | UN | وأدخلت بعض الحكومات أيضا إجراءات خاصة بالمحاكم للتعجيل بالنظر في الشكاوى عن طريق نظام المحاكم وتقدم دعما أفضل للضحايا. |
Since then, certain Governments have furnished additional information to the Commission. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، قدمت بعض الحكومات معلومات تكميلية إلى اللجنة. |
At the same time, some Governments and civil society organizations have initiated new efforts aimed at elaborating innovative solutions: | UN | وفي الوقت نفسه، بدأت بعض الحكومات ومنظمات المجتمع المدني بذل جهود جديدة بهدف الوصول إلى حلول مبتكرة: |
some Governments have improved legal frameworks to meet the increased role of the non-profit and private sectors. | UN | وقد قام بعض الحكومات بتحسين الأطر القانونية استجابة لتزايد دور المنظمات غير الربحية والقطاع الخاص. |
It has also received funding from some Governments and non-governmental organizations for specific research and training projects. | UN | ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة. |
In this context, it welcomed the considerable efforts of some Governments and interests to cease using long drift-nets. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بالجهود الكبيرة التي تبذلها بعض الحكومات والمصالح لوقف استخدام الشباك العائمة الطويلة. |
Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع، |
Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع، |
Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع، |
some Governments created for women refugees self-help schemes, training them in tailoring, marketing, child care and family planning. | UN | وأنشأت بعض الحكومات للاجئات خططا للمساعدة الذاتية لتدريبهن في مجال الخياطة والتسويق ورعاية اﻷطفال وتنظيم اﻷسرة. |
Welcoming the efforts made by some Governments to take effective action to address the question of street children, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعض الحكومات في سبيل اتخاذ إجراءات فعالة لمعالجة مسألة أطفال الشوارع، |
some Governments pointed out that the draft declaration contained certain unclear, contradictory or repetitive provisions that were in need of revision. | UN | وأشارت بعض الحكومات إلى أن مشروع اﻹعلان يتضمن أحكاما معينة غير واضحة أو متناقضة أو متكررة تحتاج إلى مراجعة. |
some Governments have banned the use or application of those organic components because of their toxicity, persistence and other adverse effects. | UN | وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة. |
At the same time, the Commission feels that some Governments could have been more helpful in responding to the Commission's inquiries. | UN | بيد أن اللجنة ترى، في الوقت نفسه، أن بعض الحكومات كان يمكنها أن تكون أكثر تعاونا في اﻹجابة على استفسارات اللجنة. |
some Governments maintain that a biased and politicized attitude to human rights is presented in international forums. | UN | وترى بعض الحكومات أن هناك موقفا متحيزا ومسيﱠسا يتعلق بحقوق اﻹنسان يعرض في المحافل الدولية. |
some Governments, citing this dearth of prosecutions, claim that the law is new or does not exist. | UN | وتدعي بعض الحكومات حين تورد هذه الندرة في الملاحقات، أن القانون جديد أو غير موجود. |
The Statute was relevant also to the crimes committed by certain Governments. | UN | وأن النظام الأساسي ذو صلة أيضا بالجرائم التي ترتكبها بعض الحكومات. |
Noting with appreciation that voluntary contributions have been made to the Force by certain Governments, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى القوة، |
Taxes continue to be imposed by a number of Governments on goods and services procured from humanitarian funds. | UN | ولا تزال الرسوم تفرض من بعض الحكومات على السلع والخدمات التي يتم شراؤها من الصناديق الإنسانية. |
The Government of the Kyrgyz Republic will provide a specific list of needs if some government or group of Governments wishes to offer some kind of assistance. | UN | وستقدم حكومة جمهورية قيرغيزستان قائمة محددة بالاحتياجات إذا رغبت إحدى أو بعض الحكومات في تقديم أي نوع من المساعدة. |
few Governments have developed such courses. | UN | وقد أنشأت بعض الحكومات دورات دراسية من هذا القبيل. |