"بعض الخطوات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • some steps in
        
    • some of the steps in
        
    • some strides
        
    • some steps to
        
    I am happy to note that in the meantime the Council itself has already taken some steps in this direction. UN ويسعدني أن أشير الى أن المجلس نفسه قد اتخذ فعلا في غضون ذلك بعض الخطوات في هذا الاتجاه.
    While there have been some steps in the right direction, much more remains to be done. UN وعلى الرغم من قطع بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    I should like to outline some steps in the field of non-proliferation. UN أود أن أبرز بعض الخطوات في مجال عدم الانتشار.
    This would eliminate some of the steps in the current selection system and allow managers to spend significantly less time on staffing tasks, thereby enabling an increased focus on their substantive responsibilities. UN وهذا من شأنه أن يلغي بعض الخطوات في نظام الاختيار الحالي، ويتيح للمديرين قضاء وقت أقل بكثير على مهام التوظيف، وبالتالي زيادة التركيز على مسؤولياتهم الفنية.
    some steps in this regard are being considered, particularly in relation to specific tasks, such as the preparation of the CSN and the programming of joint activities in fields such as poverty, AIDS and human development. UN ويجري النظر في بعض الخطوات في هذا الاتجاه، لاسيما فيما يتصل بمهام محددة، مثل إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية وبرمجة اﻷنشطة المشتركة في مجالات مثل الفقر والايدز والتنمية البشرية.
    While States had taken some steps in that direction, which was proof in itself that it could be done, further urgent steps were needed. UN ورغم أن الدول اتخذت بعض الخطوات في ذلك الاتجاه، مما يشكل في حد ذاته إثباتاً لإمكانية القيام بذلك، فإن ثمة حاجة إلى مزيد من الخطوات العاجلة.
    some steps in that direction had been described in the report, for example the study on knowledge, attitudes and behaviour with regard to gender and reproductive health, scheduled to be carried out in 2005. UN وتم في التقرير وصف بعض الخطوات في هذا الاتجاه، من بينها مثلاً الدراسة المقرر إجراؤها عام 2005 بشأن المعرفة والمواقف والسلوكيات فيما يتعلق بقضايا الجنسين والصحة الإنجابية.
    A focus on reaching trainers within the countries concerned also helps to create momentum through a multiplier effect; some steps in this regard have been taken, but more could be done. UN كما يساعد التركيز على الوصول إلى المدرِّبين داخل البلدان المعنية في تحقيق قوة دافعة عن طريق الأثر المتضاعف الذي يحدثه هؤلاء المدربون؛ وقد جرى اتخاذ بعض الخطوات في هذا الصدد، بيد أنه يمكن فعل المزيد.
    Secondly, although there have been some steps in the right direction, there is still a long way to go in improving Security Council consultation with the wider membership. UN وثانيا على الرغم من أنه كانت هناك بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح، إلا أنه لا يزال الطريق طويلا نحو تحسين تشاور مجلس الأمن مع العضوية الأوسع نطاقا.
    Because an improved process can also open the way for improvements in the substance of our work, I am optimistic about future reforms -- and I believe that we have made some steps in the right direction. UN ولأن أية عملية محسنة يمكن أيضا أن تفتح الطريق أمام تحسينات في جوهر عملنا، فإنني متفائل بشأن مستقبل الإصلاحات، وأعتقد أننا خطونا بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح.
    some steps in that direction had already been taken. UN ٤٠ - ومضى يقول لقد تم بالفعل اتخاذ بعض الخطوات في هذا الاتجاه.
    The fact that the 1995 text mentioned " further steps " is, in our reading, an acknowledgement that some steps in this direction had already been taken. UN وإشارة نص عام 1995 إلى " خطوات إضافية " يعني، في نظرنا، وجود اعتراف بأن بعض الخطوات في هذا الاتجاه قد اتخذت.
    Since the adoption of Security Council resolution 1045 (1996), the parties have taken some steps in the right direction. UN ٣١ - ومنذ اعتماد قرار مجلس اﻷمن ١٠٤٥ )١٩٩٦(، اتخذ الطرفان بعض الخطوات في الاتجاه الصحيح.
    It is true that there have been some steps in the right direction, but they have been strictly limited to relations between Cubans living in the United States with their country of origin, and they have nothing to do with nor do they signify any flexibility with regard to the embargo. UN بالفعل كانت هناك بعض الخطوات في الاتجاه السليم، ولكنها كانت مقصورة اقتصارا تاما على علاقات الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة مع موطنهم الأصلي، ولا علاقة لها البتة بالحصار ولا تدل على أي مرونة بشأنه.
    If, tomorrow, we have some initial responses -- not the final ones -- we could take some steps in that direction and send the information to the capitals as well. UN وإذا حصلنا غدا على بعض الردود الأولية - لا النهائية - يمكننا اتخاذ بعض الخطوات في ذلك الاتجاه وإرسال المعلومات إلى العواصم كذلك.
    The Office of the Prime Minister took some steps in this direction, for example by organizing a stakeholders' workshop in April 2004 to develop a public administration strategy, but such efforts are few and have yet to yield concrete results. UN وقد اتخذ مكتب رئيس الوزراء بعض الخطوات في هذا الاتجاه، بطرق منها على سبيل المثال تنظيم حلقات عمل لأصحاب المصلحة في نيسان/أبريل 2004 من أجل وضع استراتيجية للإدارة العامة، ولكن تلك الجهود كانت قليلة ولم تؤد بعد إلى نتائج ملموسة.
    some steps in this direction have been taken, but much more is clearly required if the chasm between the needs in this field and the international response is, if not bridged, then at least reduced " (A/50/432, para. 22). UN وقد اتخذت بعض الخطوات في هذا الاتجاه، ولكن من الواضح أنه يلزم اتخاذ كثير غيرها لكي يمكن سد الفجوة القائمة بين الاحتياجات الملموسة في هذا الميدان والاستجابة الدولية لها، أو تضييق هذه الفجوة على اﻷقل A/50/432)، الفقرة ٢٢(.
    Provide additional information on implementation through the elaboration of some of the steps in the preparation and implementation of NAPAs, include in LEG reports and other products UN :: تقديم معلومات إضافية بشأن التنفيذ عبر إعداد بعض الخطوات في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وإدراج تقارير فريق الخبراء وغيرها من المنتجات
    39. The Secretary-General maintains that, by eliminating some of the steps in the current selection system, managers would spend significantly less time on staffing tasks (ibid., para. 43). UN 39 - ويرى الأمين العام أنه بإلغاء بعض الخطوات في نظام الاختيار الحالي سيقضي المديرون وقتا أقل بكثير في المهام المتصلة بالتوظيف (المرجع نفسه، الفقرة 43).
    35. Measured against the development plans time frame, Namibia can say it has made some strides towards achieving some of the development goals. UN 35 - يمكن لناميبيا، استنادا إلى الأطر الزمنية للخطط الإنمائية، أن تقول إنها قد حققت بعض الخطوات في سبيل تحقيق بعض الأهداف الإنمائية.
    The cease-fire and the terms of the Constitution have allowed for some steps to be taken towards freedom of movement. UN وكان من شأن وقف إطلاق النار ووضع أحكام الدستور أن سمحا باتخاذ بعض الخطوات في سبيل تحقيق حرية الانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus