There is also the lack of capacity in some Member States to generate the information required in the ARQ; | UN | وهنالك أيضاً نقص في القدرة لدى بعض الدول الأعضاء على توليد المعلومات المطلوبة في الاستبيان؛ |
While the multi-year payment plans had yielded uneven results, they had helped some Member States to reduce their arrears and should therefore continue to be promoted as a voluntary mechanism. | UN | وبينما أسفرت خطط التسديد المتعددة السنوات عن نتائج متفاوتة، إلا أنها ساعدت بعض الدول الأعضاء على تخفيض متأخراتها المستحقة ولذا يجب أن يستمر تعزيزها بالتالي كآلية طوعية. |
19. The Panel has encountered delays in obtaining responses by some Member States to its visit requests. | UN | 19 - وواجه الفريق حالات تأخيـر في تلقـي الردود من بعض الدول الأعضاء على طلبات الفريق لزيارتها. |
:: Reservations continue to be placed by some Member States on their percentage contributions to the budget of the Secretariat-General. | UN | استمرار تحفظ بعض الدول الأعضاء على نسب مساهماتها في موازنة الأمانة العامة. |
Restrictions placed by some Member States on the activities of UNTSO military observers on the Bravo side continue to significantly hamper the implementation of the UNDOF mandate. | UN | ولا تزال القيود التي تفرضها بعض الدول الأعضاء على تنقل المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة على الجانب برافو تعرقل بشكل كبير تنفيذ ولاية القوة. |
Restrictions placed by some Member States on the activities of UNTSO military observers on the Bravo side continue to hamper significantly the implementation of the mandate of UNDOF. | UN | ولا تزال القيود التي تفرضها بعض الدول الأعضاء على أنشطة المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة على الجانب برافو تعرقل بشكل كبير تنفيذ ولاية القوة. |
The lack of capability of some Member States to fulfil their obligations under Chapter VII of the Charter of the United Nations nullifies the effectiveness of such measures. | UN | فغياب القدرة لدى بعض الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة يبطل فعالية تلك التدابير. |
The clear cases of resentment towards women in public office that have been reported may have impeded the ability of some Member States to bring about significant change in political participation. | UN | وربما كان ما أفيد عنه من حالات واضحة للاستياء من وجود المرأة في المناصب العامة سببا في إعاقة قدرات بعض الدول الأعضاء على إحداث تغييرات هامة في مجال المشاركة السياسية. |
We must also recognize the existence of an issue relating to the readiness or ability of some Member States to comply with their relevant treaty obligations, and persisting questions as to the ability of multilateral verification mechanisms to detect non-compliance. | UN | ويجب علينا أن نقر أيضا بوجود مسائل لم تُحسم فيما يتعلق باستعداد أو قدرة بعض الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها وفقا للمعاهدات ذات صلة، واستمرار الشكوك في قدرة آليات التحقق متعددة الأطراف في كشف عدم الامتثال. |
31. Another matter of concern is the apparent reluctance of some Member States to permit evaluations to address " relevance " and " impact " , in spite of the requirements of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. | UN | 31 - ومن المسائل الأخرى المثيرة للانشغال تردد بعض الدول الأعضاء على ما يبدو في السماح بإجراء عمليات تقييم لـ " أهمية " و " أثر " الأنشطة، رغم ما تشترطه الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج. |
216. That shortcoming includes the inability of some Member States to freeze the assets of persons or entities designated under such the asset freeze measures owing of a lack of domestic legislation enabling them to do so. | UN | 216 - ويشمل ذلك القصور عدم قدرة بعض الدول الأعضاء على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشمولة بتدابير تجميد الأصول نتيجة لعدم وجود تشريع محلي يمكِّنها من القيام بذلك. |
In view of the limited capacity of some Member States to generate drug statistics and data and to respond to the annual report questionnaire, the expert group recommended that the Secretariat should assist Member States in developing their data-collection and reporting capacities. | UN | 4- وبالنظر إلى محدودية قدرات بعض الدول الأعضاء على إعداد إحصاءات وبيانات عن المخدِّرات، وعلى الإجابة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، أوصى فريق الخبراء بأن تساعد الأمانة الدول الأعضاء على تنمية قدراتها على جمع البيانات والإبلاغ عنها. |
Other experts considered that, given the limited capacity of some Member States to generate data and the periodicity with which data were generated in other countries, there should be provision in the questionnaire allowing for reporting on expert opinions and perceptions on trends. | UN | ورأى خبراء آخرون أنه، بالنظر إلى محدودية قدرة بعض الدول الأعضاء على إعداد البيانات وإلى الطابع الدوري لإعداد البيانات في بلدان أخرى، ينبغي إدراج بند في الاستبيان يتيح الإبلاغ عن آراء الخبراء وتصوراتهم بشأن الاتجاهات. |
III. Summary of comments by some Member States on the proposed programme of work of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women for the biennium 2002-2003 | UN | الثالث - موجز تعليقات بعض الدول الأعضاء على برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2002-2003 |
66. At the same meeting, an informal paper was also circulated containing a summary of comments by some Member States on the proposed system-wide medium-term plan. | UN | 65 - وفي نفس الجلسة وزعت ورقة غير رسمية أيضا تحوي موجز التعليقات التي أبدتها بعض الدول الأعضاء على مشروع الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة. |
Summary of comments by some Member States on the proposed programme of work of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women for the biennium 2002-2003 | UN | موجز تعليقات بعض الدول الأعضاء على برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2002-2003 |
Restrictions placed by some Member States on the activities of UNTSO military observers on the Bravo side continue to limit their capacity in assisting the implementation of the mandate of UNDOF. | UN | ونتيجة للقيود التي تفرضها بعض الدول الأعضاء على المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وأنشطتهم على الجانب برافو، لا تزال قدرةُ هؤلاء المراقبين على مساعدة القوة في تنفيذ ولايتها قدرةً محدودة. |
Ms. Nemroff (United States of America), speaking in explanation of position, expressed deep disappointment with the insistence of some Member States on inclusion of a paragraph on young people living under foreign occupation, which politicized the draft resolution and detracted from its central theme. | UN | 60 - السيدة نمروف (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت موضحةً موقف بلدها، فأعربت عن خيبة الأمل العميقة لإصرار بعض الدول الأعضاء على إدراج فقرة تتعلق بالشباب الذين يعيشون تحت نير الاحتلال الأجنبي، مما يسيس مشروع القرار ويصرف الأنظار عن موضوعه الرئيسي. |
Response to comments made by some Member States on the annex to the report of the Permanent Forum on its eighth session (E/2009/43) at the general segment of the substantive session of the Economic and Social Council, in July 2009 | UN | رد على التعليقات التي أبدتها بعض الدول الأعضاء على مرفق تقرير المنتدى الدائم عن أعمال دورته الثامنة (E/2009/43) خلال الجزء العام من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية في تموز/ يوليه 2009 |
It is intended to reflect the impact of the repayment of external debt on capacity to pay of some Member States. | UN | والمقصود منها أن تعكس تأثير سداد الديون الخارجية على قدرة بعض الدول الأعضاء على الدفع. |
“Agreed on the need to conduct an evaluation of the global ICP to address the reservations by certain member States about ICP implementation and the uses of ICP results, and the need to seek ways to improve the credibility of ICP data. | UN | " وافقت على ضرورة إجراء تقييم لبرنامج المقارنات الدولية العالمي للتصدي لتحفظات بعض الدول اﻷعضاء على تنفيذ البرنامج وفوائد نتائجه، والحاجة إلى التماس سبل تحسين مصداقية بيانات البرنامج. |