We welcome the commitments and unilateral nuclear reduction of nuclear arsenals undertaken by some nuclear-weapon States. | UN | ونرحِّب بالالتزامات وعمليات الخفض النووي الانفرادي للترسانات النووية، التي تعهدت بها بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية. |
some nuclear-weapon States, however, continue to have unresolved concerns. | UN | بيد أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تواصل الإعراب عن شواغل لم تجد حلا. |
Regrettably, some nuclear-weapon States had modernized their nuclear weapons and arsenals, while the number of States aspiring to possess nuclear weapons was steadily increasing. | UN | ومما يؤسف له أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية قد عملت على تحديث أسلحتها وترساناتها النووية، في حين أن يتزايد عدد الدول التي تتطلع إلى اقتناء أسلحة نووية آخذ في الزيادة. |
some nuclear-weapon States pay only lip service to the goal of nuclear disarmament while opposing negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament. | UN | وإنما يتظاهر بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بتأييد الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي في حين أنها تعترض على المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
19. While new issues such as terrorism, threats to non-proliferation and the possible role of terrorist groups in proliferation should be duly dealt with, it is very unfortunate that these issues are abused as pretexts to justify the pursuit of preserving nuclear weapons and ignorance of nuclear disarmament obligations by certain nuclear-weapon States. | UN | 19 - وفي حين ينبغي التصدي على النحو الواجب للقضايا الجديدة، من قبيل الإرهاب، والأخطار التي تهدد عدم الانتشار، والدور المحتمل للجماعات الإرهابية في عملية الانتشار، من المؤسف بشدة أن تسيء بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية استخدام هذه القضايا فتتخذها ذرائع لتبرير سعيها إلى الحفاظ على الأسلحة النووية وتجاهلها لالتزامات نزع السلاح النووي. |
It is disappointing that some nuclear-weapon States are instead pursuing research into new types of nuclear weapons and are developing strategic plans to include the possible use of such weapons. | UN | ومما يخيب الآمال أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تقوم بدلا من ذلك بإجراء أبحاث تتعلق بأنواع جديدة من الأسلحة النووية وتطوير خطط استراتيجية لإدراج إمكانية استخدام هذه الأسلحة. |
Noting with pleasure the progress made by some nuclear-weapon States on their Treaty obligations and commitments, he called upon them to continue those efforts. | UN | وإذ نوّه مع الانشراح بالتقدّم المحرز من بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن واجباتها والتزاماتها بموجب المعاهدة، أهاب بها أن تواصل هذه الجهود. |
some nuclear-weapon States had been more forthcoming in fulfilling their obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in reducing the role of nuclear weapons in their military doctrines. | UN | وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية. |
Noting with pleasure the progress made by some nuclear-weapon States on their Treaty obligations and commitments, he called upon them to continue those efforts. | UN | وإذ نوّه مع الانشراح بالتقدّم المحرز من بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن واجباتها والتزاماتها بموجب المعاهدة، أهاب بها أن تواصل هذه الجهود. |
some nuclear-weapon States had been more forthcoming in fulfilling their obligations under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and in reducing the role of nuclear weapons in their military doctrines. | UN | وقد كانت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية أكثر إيجابية في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية وفي تخفيض دور الأسلحة النووية في نظرياتها العسكرية. |
At the same time, some nuclear-weapon States still pursue a strategy involving the use of nuclear weapons, particularly against non-nuclear-weapon States. | UN | وفي الوقت نفسه ما زالت بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تتبع استراتيجية تنطوي على استخدام الأسلحة النووية وخصوصاً ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
The successful record of the NPT in halting proliferation - with only two cases of noncompliance recorded - was to the credit of the non-nuclear-weapon States, but the lack of progress towards the disarmament objectives of the NPT was due to reluctance on the part of some nuclear-weapon States. | UN | 31- وقال إن السجل الناجح للمعاهدة في وقف الانتشار - ومع حالتين فقط سجلتا - هو اعتراف بفضل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، غير أن انعدام التقدم نحو أهداف نزع السلاح الخاصة بالمعاهدة، إنما يرجع إلى الإحجام من طرف بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية. |
9. Calls for the prohibition of those types of non-strategic nuclear weapons that have already been removed from the arsenals of some nuclear-weapon States and the development of transparency mechanisms for the verification of the elimination of these weapons; | UN | 9 - تدعو إلى حظر أنواع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية التي تمت إزالتها من ترسانات بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية ووضع آليات شفافة للتحقق من إزالة هذه الأسلحة؛ |
His delegation appreciated the willingness of some nuclear-weapon States to share information about their nuclear arsenals and disarmament objectives; it called on all those States to do more to enhance transparency and confidence-building. | UN | وقال إن وفده يقدّر رغبة بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية في تبادل المعلومات المتعلقة بترساناتها النووية وبأهدافها المتعلقة بنـزع السلاح ويدعو تلك الدول جميعها إلى أن تفعل المزيد من أجل تعزيز الشفافية وبناء الثقة. |
His delegation appreciated the willingness of some nuclear-weapon States to share information about their nuclear arsenals and disarmament objectives; it called on all those States to do more to enhance transparency and confidence-building. | UN | وقال إن وفده يقدّر رغبة بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية في تبادل المعلومات المتعلقة بترساناتها النووية وبأهدافها المتعلقة بنـزع السلاح ويدعو تلك الدول جميعها إلى أن تفعل المزيد من أجل تعزيز الشفافية وبناء الثقة. |
At the same time, the lack of progress in nuclear disarmament is not the only challenge facing the international community, as some nuclear-weapon States are proliferating nuclear weapons horizontally and vertically by continuing nuclear-weapon-sharing arrangements with non-nuclear-weapon States and other nuclear-weapon States alike. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدم إحراز تقدم في نزع السلاح النووي ليس التحدي الوحيد الذي يواجه المجتمع الدولي، إذ إن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تمارس نشر الأسلحة النووية أفقياً ورأسياً باستمرارها في ترتيبات تقاسم الأسلحة النووية سواء مع دول غير حائزة لأسلحة نووية أو مع الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية. |
Ironically, not only do some nuclear-weapon States not take steps towards the total elimination of their arsenals and give no real and unconditional security assurances to all non-nuclear-weapon States parties, but they also threaten to use their weapons against States parties to the Treaty. | UN | ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها بشكل تام، وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة للدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضا باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في المعاهدة. |
Ironically, not only do some nuclear-weapon States not take steps towards the total elimination of their arsenals and give no real and unconditional security assurances to all non-nuclear-weapon States parties, but they also threaten to use their weapons against States parties to the Treaty. | UN | ومن المفارقات أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية لا تكتفي بعدم اتخاذ خطوات نحو إزالة ترساناتها إزالة تامة وبعدم إعطاء ضمانات أمنية حقيقية وغير مشروطة لجميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية، بل تهدد أيضاً باستخدام أسلحتها ضد دول أطراف في المعاهدة. |
23. Mr. Swe (Myanmar) expressed concern at the recent tendency by some nuclear-weapon States to focus their attention wholly on non-proliferation, disregarding disarmament. | UN | 23 - السيد سووى (ميانمار): أعرب عن القلق إزاء اتجاه بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية مؤخرا إلى تركيز اهتمامها بشكل كامل على عدم الانتشار وعدم اهتمامها بنزع السلاح. |
19. While new issues such as terrorism, non-proliferation threats and the possible role of the terrorist groups in proliferation should be duly dealt with, it is very unfortunate that these issues are abused as pretexts to justify the pursuit of programmes on a new nuclear-weapon system and ignorance of nuclear disarmament obligations by certain nuclear-weapon States. | UN | 19 - وفي حين أنه ينبغي تناول مسائل جديدة على النحو الواجب ، مثل الإرهاب وتهديدات عدم الانتشار والدور الممكن للجماعات الإرهابية في مجال الانتشار، فإن مما يؤسف له كثيرا أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تسئ استخدام هذه المسائل فتتخذها ذرائع لتبرير تنفيذ برامج تتعلق باستحداث منظومة جديدة للأسلحة النووية وتجاهل التزامات نزع السلاح النووي. |
20. While new issues such as terrorism, non-proliferation threats and the possible role of the terrorist groups in proliferation should duly be dealt with, it is very unfortunate that these issues are abused as pretexts to justify the pursuit of preserving nuclear weapons and ignorance of nuclear disarmament obligations by certain nuclear-weapon States. | UN | 20 - وفي حين أنه ينبغي التصدي على النحو الواجب للمسائل الجديدة، من قبيل الإرهاب والأخطار التي تهدد عدم الانتشار والدور الممكن للجماعات الإرهابية في تفعيل الانتشار، فإن من المؤسف بشدة أن بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية تسيء استخدام هذه المسائل فتتخذها ذرائع لتبرير سعيها إلى الإبقاء على الأسلحة النووية وتجاهلها لالتزامات نزع السلاح النووي. |