Hungary recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of the resolution within their territories. | UN | تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
If we fail to do this, some States may seek alternatives outside of the Conference on Disarmament. | UN | وإذا فشلنا في ذلك فإن بعض الدول قد تلتمس بدائل خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح. |
Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. | UN | تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
First, some States have learned to manipulate the differences among the acknowledged nuclear powers to proceed with their nuclear programmes. | UN | أولاً، أن بعض الدول قد تعلمت استثمار الخلافات فيما بين الدول النووية المعترف بها من أجل المضي قدماً في برامجها النووية. |
some States had expressed concerns, and it was right that those concerns should be reflected in the final document. | UN | وأضاف أن بعض الدول قد أعربت عن قلقها، وأنه من الصواب إدراج تلك الشواغل في الوثيقة الختامية. |
Also, some States might not have been convinced that the Register alone was relevant to their security concerns. | UN | كما أن بعض الدول قد لا تكون اقتنعت بأن السجل وحده مهم بالنسبة إلى شواغلها الأمنية. |
Denmark acknowledges that some States may require assistance in implementing the provisions of Security Council Resolution 1540 within their territories. | UN | وتسلم الدانمرك بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة بصدد تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 داخل أقاليمها. |
Hungary recognises that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories. | UN | تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها. |
Noting also that some States may face particular challenges in relation to preparing submissions to the Commission, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد التقارير التي تقدمها إلى اللجنة، |
Notwithstanding this suggestion, however, the Guide acknowledges that some States may feel the need to retain the form of title devices in relation to sellers and other suppliers. | UN | على أن الدليل يقر، بالرغم من هذا الاتفاق، بأن بعض الدول قد تشعر بالحاجة إلى الإبقاء على أسلوب آليات الملكية فيما يخص البائعين وسائر الموردين. |
Noting also that some States may face particular challenges in relation to preparing submissions to the Commission, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن بعض الدول قد تواجه تحديات خاصة فيما يتعلق بإعداد تقاريرها المقدمة إلى اللجنة، |
Paragraph 7: Recognizes that some States may require assistance in implementing the provisions of this resolution within their territories: | UN | الفقرة 7 من المنطوق: يقر بأن بعض الدول قد تلزمها المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها: |
The Team notes that some States have begun to look seriously at doing so. | UN | ويلاحظ الفريق أن بعض الدول قد شرعت في النظر جديا في أمر القيام بذلك. |
Concerned that some States have legalized or regulated prostitution, | UN | وإذ يساوره القلق لأن بعض الدول قد جعلت البغاء مشروعاً ونظامياً، |
Regrettably, some States have diluted the cardinal principles necessary for preventing and suppressing torture and other ill-treatment. | UN | وللأسف فإن بعض الدول قد قللت من شأن المبدأ الأساسي اللازم لمنع وقمع التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة. |
Further, some States had saved large amounts of funds by installing efficient systems of procurement, in line with the Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول قد وفّرت مبالغ مالية ضخمة بوضع نظم اشتراء كفؤة تماشيا مع الاتفاقية. |
It was also noted that some States had developed decentralized courts using the lowest administrative unit. | UN | كما لوحظ أن بعض الدول قد أنشأت محاكم لا مركزية، باستخدام وحدات إدارية دنيا. |
He also recalled that some States had criticized the title as being obscure. | UN | وأشار أيضاً إلى أن بعض الدول قد انتقدت العنوان واعتبرته غامضاً. |
Nevertheless, it recognized that some States might face genuine difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. | UN | ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن بعض الدول قد يواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرته. |
Although some States might choose to do that, it could be the same contact point as for the Programme of Action itself. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول قد تختار أن تفعل ذلك، فيمكن أن تكون هذه الجهة هي نفس جهة الاتصال المعنية ببرنامج العمل. |
However, certain States had opposed the holding of such a conference, because they considered it more appropriate to promote accession to existing treaties on terrorism and international cooperation for the exchange of information and the extradition of the perpetrators of terrorist acts. | UN | إلا أن بعض الدول قد عارض فكرة عقد مثل هذه المؤتمر. ورأى أن من اﻷفضل حث الدول على الانضمام إلى المعاهدات القائمة المتعلقة باﻹرهاب والتعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات وتسليم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية. |
certain States have however expressed the fear that the abstract nature of the question might lead the Court to make hypothetical or speculative declarations outside the scope of its judicial function. | UN | إلا أن بعض الدول قد أعربت عن مخاوفها من أن تؤدي الطبيعة النظرية للمسألة إلى أن تصدر المحكمة تصريحات افتراضية أو حدسية تكون خارج نطاق وظيفتها القضائية. |
On the advice of experts in international humanitarian law, the paragraph had been drafted in general and cautious terms given that, if the Committee stated that the provisions of article 9 were to be strictly observed in time of war, certain States might choose to kill a combatant rather than imprison him. | UN | وعملاً بنصائح خبراء في القانون الدولي الإنساني، صيغت الفقرة بعبارات عامة وحذرة لأن اللجنة إذا أكدت ضرورة التقيد الصارم بأحكام المادة 9 في أوقات الحرب فإن بعض الدول قد تفضل قتل محارب على أسره. |
Recent changes in the leadership in some countries could lead to a redefinition of the national trade policy agenda. | UN | فالتغييرات التي طرأت مؤخرا على قيادات بعض الدول قد تؤدي إلى إعادة تحديد خطة السياسات التجارية الوطنية. |
Luxembourg recognizes that certain States may require outside assistance in order to implement effectively the provisions of the resolution. | UN | تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال. |