"بعض الشيء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • somewhat in
        
    • slightly in
        
    • some way
        
    • some length in
        
    • and somewhat
        
    • fairly
        
    • a somewhat
        
    • be somewhat
        
    The levels of violence remained high through 1998, abated somewhat in early 1999 and have since increased. UN وظلت معدلات العنف مرتفعة خلال عام 1998؛ لكنها انخفضت بعض الشيء في أوائل عام 1999 وازدادت منذ ذلك الوقت.
    I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. UN ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة.
    The confidence of consumers, industrial managers and producers of services has improved somewhat in the first two months of 2002. UN ولقد تعززت بعض الشيء ثقة المستهلكين والمديرين في قطاع الصناعة ومنتجي الخدمات بعض الشيء في الشهرين الأولين من عام 2002.
    While it was true that European programmes had suffered slightly in 2010 as a result of the dramatic situation in the Horn of Africa, UNHCR remained committed to voluntary repatriation as the preferred solution. UN وفي حين أن البرامج الأوروبية قد عانت بعض الشيء في عام 2010 بسبب الوضع المأساوي في منطقة القرن الأفريقي، فإن المفوضية لا تزال ملتزمة بأن العودة الطوعية إلى الوطن هي الحل المفضل.
    The DCR project, and the follow-on studies relating to preventive diplomacy and humanitarian efforts, provide a good background for identifying needs in this area, while the collaborating institutions will report on existing and emerging technologies that may go some way towards meeting them. UN ويوفر مشروع نزع السلاح وحل المنازعات ودراسات المتابعة المتصلة بالدبلوماسية الوقائية والجهود اﻹنسانية خلفية جيدة لتحديد الاحتياجات في هذا المجال، في حين تقدم المؤسسات المتعاونة تقارير عن التكنولوجيات القائمة والناشئة التي قد تسهم بعض الشيء في تلبية تلك الاحتياجات.
    The Secretary-General has reported at some length in his recent report on the implementation of the Brahimi report, addressing the problems concerning civilian components in peace operations, and the need for larger and wider civilian components in the missions, such as the United Nations Observer Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUC) and the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN أفاض الأمين العام بعض الشيء في تقريره الأخير عن تنفيذ تقرير الإبراهيمي، حيث تناول المشاكل المتعلقة بالمكونات المدنية في عمليات السلام وضرورة زيادة حجم ونطاق المكونات المدنية في البعثات، مثل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    By the end of the 1990s, the relative share of total income among the wealthiest 10 per cent of the population had increased in eight countries, declined somewhat in five, and held steady in one. UN وبنهاية عقد التسعينات، زادت الحصة النسبية لشريحة أغنى الأغنياء، التي تمثل 10 في المائة من السكان، من مجموع الدخل في ثمانية بلدان وتراجعت بعض الشيء في خمسة وظلت ثابتة في بلد واحد.
    Inflation, while moderating somewhat in recent months, still remains at elevated levels in many economies. UN فبالرغم من اعتدال معدلات التضخم بعض الشيء في الأشهر الأخيرة، فإن معدلاته ما زالت مرتفعة في الكثير من الاقتصادات.
    Inflation, while moderating somewhat in recent months, still remains at elevated levels in many economies. UN فبالرغم من اعتدال مستويات التضخم بعض الشيء في الأشهر الأخيرة، فإن معدلاته ما زالت مرتفعة في الكثير من الاقتصادات.
    It is estimated that the situation may have improved somewhat in 2010, and that funding could reach $9.4 billion. UN وتشير التقديرات إلى أن الوضع قد يتحسن بعض الشيء في عام 2010 وأن التمويل يمكن أن يصل إلى 9.4 بلايين دولار.
    The rate of growth moderated somewhat in 1995 to an average of 6.9 per cent, a rate higher than any time between 1989 and 1993. UN وانخفض معدل النمو بعض الشيء في عام ١٩٩٥ إلى متوسط بلغ ٦,٩ في المائة، وهو أعلى معدل في الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣.
    World shrimp trade declined somewhat in 2007, reflecting smaller imports by Japan and the United States due to weakening consumer demand for high-value species mainly used in the restaurant sector. UN فتراجعت تجارة الأربيان العالمية بعض الشيء في عام 2007 كانعكاس لتراجع واردات اليابان والولايات المتحدة بسبب ضعف طلب المستهلكين على أنواع السمك العالية القيمة المستخدمة أساساً في قطاع المطعمة.
    Imports in Japan have also been rising gradually along with the expansion in domestic demand, but growth slowed somewhat in the second half of 2006. UN وارتفعت واردات اليابان أيضاً تدريجياً جنباً إلى جنب مع ارتفاع الطلب المحلي، لكن النمو تباطأ بعض الشيء في النصف الثاني من عام 2006.
    Domestic demand is also expected to firm up somewhat in 2003, as the income generation effects of the export growth gradually filter through to the domestic sector. UN كما يُتوقع أن يتقوى الطلب المحلي بعض الشيء في عام 2003، بما أن الآثار التي يخلفها نمو الصادرات على الدخل تتسرب تدريجيا لتمس القطاع المحلي.
    Economic activity in the former Yugoslav Republic of Macedonia picked up somewhat in 2003 but the economy has still not fully recovered from the slump caused by the internal conflict in 2001. UN وتحسن النشاط الاقتصادي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بعض الشيء في عام 2003 غير أن الاقتصاد لم يسترد عافيته بعد بالكامل من الكساد الذي نجم عن الصراع الداخلي في عام 2001.
    Following growth of only 0.9 per cent in 2002, Western Europe is expected to recover somewhat in 2003, with a further improvement in 2004. UN وبعد نمو لم يزد على 0.9 في المائة في عام 2002، بات من المتوقع أن تنتعش الأحوال بعض الشيء في أوروبا الغربية عام 2003، وأن يزداد التحسن في عام 2004.
    Despite the reduced incidence rate, population growth has meant that the number of new cases rose slightly in 2005 to an estimated 9 million, of which 7.4 million were in Asia and sub-Saharan Africa. UN ورغم انخفاض معدل الحدوث، فإن نمو السكان يعني أن عدد الحالات الجديدة ارتفع بعض الشيء في عام 2005 إلى ما يقدر بـ 9 ملايين حالة، من بينها 7.4 مليون في آسيا وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    The assessment team has found that the situation on the ground had improved slightly in some areas after the signing of the DPA, while serious violence continued in others. UN وتبين لفريق التقييم أن الوضع في الميدان شهد تحسنا بعض الشيء في مناطق معينة بعد التوقيع على اتفاق دارفور للسلام، فيما تتواصل الانتهاكات الجسيمة في مناطق أخرى.
    As indicated in the commentary, guideline 4.5.3 was part of cautious progressive development of the law which should go some way towards clarifying an area of the reservations regime that had been left unclear by the Vienna Conventions on the law of treaties. UN فكما هو مبين في التعليق، المبدأ التوجيهي 4-5-3 جزء من التطوير التدريجي الحذر للقانون الذي ينبغي أن يسهم بعض الشيء في توضيح مجال من مجالات نظام التحفظات تُرك غامضا في اتفاقيتي فيينا لقانون المعاهدات.
    - The Secretary-General has reported at some length in his recent report on the Brahimi report implementation, addressing the problems concerning civilian components in peace operations, with the need of larger and wider civilian components in the missions, such as the United Nations Observer Mission in the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Mission in Sierra Leone. UN - أفاض الأمين العام بعض الشيء في تقريره الأخير عن تنفيذ تقرير الإبراهيمي، حيث تناول المشاكل المتعلقة بالعناصر المدنية في عمليات السلام مع ضرورة زيادة حجم ونطاق العناصر المدنية في البعثات، مثل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    You know, maybe it's even wrong and somewhat disrespectful to try to take over and demand to have it your way. Open Subtitles أنت تعرف، وربما هو حتى الخطأ وعدم احترام بعض الشيء في محاولة لتولي و الطلب أن يكون ذلك في طريقك.
    Landmine survivors and sometimes their families are fairly regularly included in the planning of rehabilitation interventions. UN ويُدرج الناجون من الألغام البرية، وأحياناً تُدرج أسرهم، على نحو منتظم بعض الشيء في تخطيط
    We cannot agree with what we see as a somewhat oversimplified approach contained in the report as to the consideration of the most complex issues of the budgeting and planning processes. UN ولا يمكن أن نتفق مع ما نراه في النهج الذي يتضمنه التقرير من مبالغة بعض الشيء في التبسيط فيما يتعلق بالنظر في مسألتي عمليتي الميزنة والتخطيط البالغتي التعقيد.
    18. Moreover, some of the assumptions in the interim report appear to be somewhat misleading at this stage. UN 18- ويضاف الى ذلك أن بعض الافتراضات الواردة في التقريـر المؤقت يبـدو مضللا بعض الشيء في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus