"بعض العناصر الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • some important elements
        
    • some important factors
        
    The same delegation felt that some important elements of the Indian population situation, including migration, had not been addressed in the proposed programme. UN ورأى نفس الوفد أنه لم تعالج في البرنامج المقترح بعض العناصر الهامة لحالة السكان في الهند، بما في ذلك الهجرة.
    In many communications some important elements were missing. UN كما لم تُذكر بعض العناصر الهامة في بلاغات عديدة.
    The basic elements of that paper are still valid and I would like to go briefly through some important elements of the Nordic position. UN ولا تزال العناصر اﻷساسية لتلك الورقة صالحة، وأود أن أتطرق بإيجاز إلى بعض العناصر الهامة في موقف بلدان الشمال.
    I have highlighted some important elements of the current efforts in the arms control and disarmament field. UN لقد أبرزت بعض العناصر الهامة في الجهود المبذولة حاليا في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    16. some important elements that should be considered in the treaty include: UN 16 - ويرد فيما يلي بعض العناصر الهامة التي ينبغي مراعاتها في المعاهدة ومنها:
    We accepted the Kyoto Protocol because we felt that it contained some important elements that deserved recognition and implementation, and because it is the best negotiated agreement available at present. UN ولقد قبلنا بروتوكول كيوتو ﻷننا شعرنا أنه يتضمن بعض العناصر الهامة التي تستحق اﻹقرار بها وتنفيذها، وﻷنه أفضل اتفاق متاح متفاوض عليه في الوقت الراهن.
    Furthermore, my delegation is most grateful to the Secretary-General for highlighting some important elements of his proposed recommendations in the statement he made just before the adoption of the resolution. UN وفضلا عن هذا، فإن وفدي يعرب عن معظم امتنانه لﻷمين العام ﻹبرازه بعض العناصر الهامة لتوصياته المقترحة في البيان الذي أدلى به قبيل اعتماد القرار.
    In this context, reference was made to the conclusions of an intersessional workshop in Bangkok on national human rights action plans, which contained some important elements for a national human rights action plan. UN وفي هذا السياق، أشير إلى استنتاجات حلقة العمل التي عُقدت بين الدورات، في بانكوك، بشأن خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وهي استنتاجات تتضمن بعض العناصر الهامة لخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Mr. Mohammad Suprapto, Associate on Business Development, Indonesia, presented an example of a project with some important elements of innovative financing. UN 40- وقدم السيد محمد سوبرابتو، وهو شريك في إنشاء المشاريع في إندونيسيا، مثالاً لمشروع يحتوي بعض العناصر الهامة للتمويل الابتكاري.
    Benin took the view that the Moroccan proposal of 11 April 2007 contained some important elements which, with the support of the international community, could serve as a basis for serious and credible discussions among the parties and the countries of the region. UN وترى بنن أن الاقتراح المغربي المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2007 يتضمن بعض العناصر الهامة التي يمكن، بدعم من المجتمع الدولي، أن تكون أساسا لإجراء مناقشات جادة وموثوقة فيما بين الطرفين وبلدان المنطقة.
    He noted the steady improvement in UNCTAD's Internet site, as well as the recent expansion of the French page, which was now closer to the English site in terms of content and updating, although some important elements, such as the DMFAS page or the page of the Special Coordinator for LDCs, had not yet been included. UN وذكر التحسن المستمر في موقع اﻷونكتاد على شبكة اﻹنترنت، وكذلك التوسع الذي شهدته الصفحة الفرنسية مؤخرا التي أصبحت اﻵن أقرب إلى الموقع اﻹنكليزي من حيث المستوى والتأوين، رغم عدم إدراج بعض العناصر الهامة مثل صفحة DMFAS أو صفحة المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا.
    37. In seeking a solution to such issues, taking account of the development goals of the Doha Declaration (A/60/111, annex I), some important elements need to be addressed. UN 37 -وسعيا إلى إيجاد حل لمثل هذه المسائل، مع مراعاة الأهداف الإنمائية لإعلان الدوحة A/60/111)، المرفق الأول)، من الضروري معالجة بعض العناصر الهامة.
    The panel said that the project in Indonesia shows some important elements of innovative financing, referring to the various interventions in the value chain, such as transfer and development of technologies, business creation, financing facilities, enabling policy and regulation and the involvement of the public and private sectors. UN 42- وقال الفريق إن مشروع إندونيسيا يحتوي بعض العناصر الهامة للتمويل الابتكاري، بالإشارة إلى التدخلات المختلفة في سلسلة القيمة، كتطوير التكنولوجيا ونقلها وإنشاء المشاريع وتوفير التسهيلات المالية ووضع سياسات وتنظيمات ملائمة وإشراك القطاعين العام والخاص.
    78. Proper justification of the need for consultancies, transparency of the contracting process, fair competition, broad participation in the bidding process, evaluation of the quality of service and of the benefits achieved, adequate internal controls and oversight are some important elements that ensure an efficient and effective use of resources in this area. UN 78 -ويُشكل وجود تبرير مناسب للحاجة إلى الاستعانة بشركات الخبرة الاستشارية، وشفافية عملية التعاقد، والمنافسة الشريفة، والمشاركة الواسعة في عملية تقديم العطاءات، وتقييم نوعية الخدمة والفوائد المحققة، وكفاية الضوابط الداخلية والرقابة، بعض العناصر الهامة التي تكفل استخدام الموارد بفعالية في هذا المجال.
    Informal consultations were held the following day during which the members of the Council considered the report of the Secretary-General on UNMOP (S/1999/764). The discussion was preceded by a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations who introduced the report and highlighted some important elements contained therein. UN وعقدت مشاورات غير رسمية في اليوم التالي نظر فيها أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام بشأن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا (S/1999/764) وقد سبقت مناقشة التقرير إحاطة وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام الذي عرض التقرير وأبرز بعض العناصر الهامة الواردة فيه.
    The new atmosphere in international relations in the post-cold-war period had made it possible for the General Assembly to adopt resolutions 49/60 and 51/210, which, in addition to unequivocally condemning terrorism in general, included some important elements that would help eradicate international terrorism, if they were faithfully implemented by all the members of the world community. UN والمناخ الجديد في العلاقات الدولية في فترة ما بعد الحرب الباردة سمح للجمعية العامة باعتماد القرارين ٤٩/٦٠ و ٥١/٢١٠، وإذ يدين القراران على نحو لا لبس فيه الارهاب بصفة عامة فإنهما يتضمنان بعض العناصر الهامة التي من شأنها أن تساعد على القضاء على الارهاب الدولي إذا نفذهما جميع اﻷعضاء في المجتمع العالمي تنفيذا صادقا.
    In many reports, some important elements of information were missing; for example, small number ofonly a few Parties reported on the cost of measures (Australia, Croatia, France, Italy, Netherlands, Norway, Switzerland), although many Parties reported on overall funding of certain policies and measures (e.g. Australia, Finland, Latvia, Netherlands, Sweden). UN 12- وافتقرت تقارير عديدة إلى بعض العناصر الهامة للمعلومات؛ فمثلاً، لم تبلغ إلا أطرافاً قليلة عن تكلفة التدابير (أستراليا وكرواتيا وفرنسا وإيطاليا وهولندا والنرويج وسويسرا)، على الرغم من أن أطرافاً عديدة أبلغت عن التمويل الإجمالي لبعض السياسات والتدابير (مثل أستراليا وفنلندا ولاتفيا وهولندا والسويد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus